CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
龙化凤23(仿写续版)
二十三我独自在房中,宛如置身于狂风暴雨中的孤舟,满心的恐惧与无助如同汹涌的浪涛,
作者: 牧尼黑
撕裂的铁幕番外:苏丹的奇妙冒险
写在前面:最近很多人催我写《撕裂的铁幕3》,不过在开这个大坑前得把《死敌爱上我》
作者: Cerberus阿凯
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 2702|回复: 11

[投票贴] 【翻译文字】死去的少年重生为女孩子,和过去的恋人再...

[复制链接]
starspace 发表于 2023-2-12 22:54:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 29147 字
自我介绍:
7 l# U3 ^* q4 f& G6 z- E6 O" G
1 @2 c8 Y: _, e& Z- P8 N3 J! o - F# t3 m) L$ U% u7 V/ E' ?
. z) l! U2 h% h5 X0 `1 |
大家好,我的id是cmt76711。仔细算算,关注变身题材大概已经有15年了,当然对于cdbook也是久仰大名,以前也曾在新言新语看文;奈何实力有限,一直以来基本都只是默默潜水无法进来。. k' i% C7 x2 w6 k0 c8 ^
3 _8 }2 y; `9 j
前几个月终于产生了自己做翻译的念头,尝试性在荆棘鸟投了几篇翻译,收获了一定的支持,让我也拥有了一点点自信,于是也斗胆尝试在cdbook申码。
  L$ @% f  g8 U2 r& y4 W! k8 _/ C; e
由于日语水平也只是通过看动漫不知不觉间能听懂一点点的塑料程度,很大程度还是依赖软件、搜索引擎和网络词典,如有错漏之处请大家多多指教。- P4 a% |$ g$ z6 x8 n

: a  R  |# r( p9 j5 d3 B6 g: K- ^% [; C$ u8 N6 J
0 [9 `( M* s( U6 j
; T8 p$ J' U- X6 F9 u6 h2 z8 X
0 `0 g+ n# ]) ~: {% c

5 L) x  q* h7 `: w作品简介:
4 g, p8 y, t  K. r% k* q
8 v- o/ v8 P* R0 I+ s9 G 6 ^0 K* i1 v' i1 F, X% Y
9 j, z% M/ U1 @& b
死んだ少年が生まれ変わって女の子になったけど、昔の恋人とまた恋人になる話
$ z1 j, o3 z' y7 {, D" r# C6 p" Q5 B0 M) D
死去的少年重生为女孩子,和过去的恋人再度成为恋人的故事, m' @8 q( k, d8 X: `

3 X7 i! E. Y. H$ N原作链接:https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=18248600' b; W5 ?1 n, U) ]5 T+ M' D$ t
+ @/ G* T) E; B/ y! u
原作者:ごみんと$ O* F8 ?' }: ]# H1 n
8 w' K8 l# W* a! i# ?! F
原作简介:4 E" x4 \& h$ g0 X) g. ]$ D. G% E
9 G2 ~; N5 ?: _6 }# z$ E
因事故意外死去的少年转世重生,13年后作为女子初中生,与过去的恋人再度相遇并成为年龄差百合情侣的故事。$ q( s% j! U( r( @/ z4 C8 w
" V; w# D% t! i5 ^! Q: y
女子初中生一方困扰于前世与今生的平衡,而OL一方则为了年龄差而苦恼。就结果而言,是一个女子初中生x OL成为年差百合CP的甘甜故事。. L' k* k5 J% s- T( y. C1 f

- i5 L9 Y1 e: k# B( `) U$ I, h首发情况:首发cdbook申码9 B: G- r( \1 {. H# B# i
9 c7 {( j  d( R( X/ a8 |5 s
) q; l7 \6 Q; q* \

9 y& A2 F3 N& M( I( Z! g; k服袋で姉ちゃんを皮にする
2 p! i2 W+ C, r* n
/ i( ~) y, ~5 F0 K1 P* g6 f1 J服袋1——用服袋把姐姐变成皮
* J$ e# L7 u' ?3 f* a5 }  y2 p5 q9 B& Q$ u1 }0 N! r
服袋でクラスの気になる子を皮にする, J. z" Y9 G( T3 M
2 o6 K0 d1 p, a$ y% g7 ]
服袋2——用福袋把班上在意的同学变成皮7 r, O: T. i" k# G
2 c) D1 H8 H+ ]. b- {" m4 w5 o* G
原作链接:$ j$ Y& b8 n( n+ i  y

! M2 {5 ]+ _# D3 G; O1.https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=19088149
  O& C9 @0 R" |4 G6 f, e: a  m  o, w8 C) {- a- @
2.https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=191241448 c1 F/ w) u6 |  z5 h9 _

% ]$ z7 x) k" O原作者:吉玉" X: f7 q; g7 G' W

+ u$ x. |5 j; O3 g9 I3 t$ Z& R原作简介:/ O' S. @9 b; ^. x5 ?. f

/ A7 z5 ~. ?' a; I. s1.以为买了个福袋,结果却是个“服袋”。似乎可以把被袋子套上的人变成可以穿的人皮的样子......
0 s. v% w4 D- I& w  I
; \# n$ V9 W% a& K1 w) g2.好好享受完姐姐的身体后,接下来我决定用服袋把班上我在意的巨乳女同学变成皮
* K  X% t7 A: N2 _# W
+ Q' f* k6 ~2 }/ h6 l1 |0 d; C6 c首发情况:: ~, z) ]: A% O( D2 f; `

! s- z* F) ?: {4 H6 q8 T1.首发荆棘鸟,原帖地址https://www.jingjiniao.info/thread-46452-1-1.html
( I8 T) Q+ `7 O
$ G# m+ |" G1 T( D5 @: h2.首发cdbook申码
0 z2 a2 v! z6 b# `3 D
; r; H2 z' R  {1 X( H. V6 @7 ]
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
单选投票, 共有 188 人参与投票

投票已经结束

34.57% (65)
1.60% (3)
63.83% (120)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限
靈玲玲 发表于 2023-2-13 08:15:21 | 显示全部楼层
第二篇的故事,想起某篇漫畫% c: h6 ^) s8 H/ @( \' @
) D9 H( E5 T# [- r
也是男友去世之後,因為擔心被留下的女友
/ G/ X. z' X! z1 @3 W) F5 x8 t4 b. m+ o! h8 T* s% e/ }  o
因此在轉世過後,特意前來跟女友做最後的道別
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

zyf316118 发表于 2023-2-14 05:54:19 来自手机 | 显示全部楼层
还是挺通顺的,作者加油
回复

使用道具 举报

黑月姬~ 发表于 2023-2-14 12:28:02 来自手机 | 显示全部楼层
量大,也很流畅,不错
回复

使用道具 举报

Bailey 发表于 2023-2-14 13:09:56 来自手机 | 显示全部楼层
翻译的很通顺,作品本身也很不错
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

dududu 发表于 2023-2-14 20:41:30 | 显示全部楼层
对不起,不小心投了反对票。我很喜欢作者的设定,这里向作者道歉
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

喃喃低语 发表于 2023-2-16 01:25:57 | 显示全部楼层
翻译质量很高,完全看不出是翻译的(其实作者可以考虑进一步做一下本地化处理,把日本人名换成中国人名会更有代入感一些)
回复

使用道具 举报

魔术师疾风 发表于 2023-2-17 22:20:50 来自手机 | 显示全部楼层
翻译准确,量给的足!
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
kymco55858 发表于 2023-2-18 13:01:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

幻海弦音 发表于 2023-2-19 21:31:45 | 显示全部楼层
整体看下来翻译的还是不错的,但一些标点符号要改改,怎么这么多问号的(明明不是问句
回复

使用道具 举报

cmt76711 发表于 2023-3-1 00:52:32 | 显示全部楼层
幻海弦音 发表于 2023-2-19 21:315 Z1 B2 X( `0 T( S5 M% v
整体看下来翻译的还是不错的,但一些标点符号要改改,怎么这么多问号的(明明不是问句 ...
7 z# i6 J/ V+ @' j# |
很抱歉给您带来了困扰. u0 q* B8 f# P7 L
注册完之后看了一下基本都是因为爱心符号无法识别变成了问号# R4 o3 i8 b8 B( _" O. ]1 v2 W
之前在鸟站和tggame发,同一份word文档复制上去,用这个爱心符号都是可以显示的0 \" e/ C5 P& P+ P. A4 c( m
我研究下这边怎么发爱心
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

cmt76711 发表于 2023-3-1 02:28:06 | 显示全部楼层
喃喃低语 发表于 2023-2-16 01:254 T- p$ [0 l$ N+ O
翻译质量很高,完全看不出是翻译的(其实作者可以考虑进一步做一下本地化处理,把日本人名换成中国人名会更 ...

$ L2 t6 R$ Q7 b  K4 C0 O额,因为我个人而言觉得人名还是应该尊重原著
4 O  g. {) j8 `% \6 p" }6 V1 C虽然我也能理解有些读者以及有些译者比较喜欢做本地化的替换: R7 Y# y4 n& q( s
这样读起来可能也更方便理解和记忆
6 Q  A' u) O+ y* Q1 E9 \很抱歉给您带来了小小的遗憾
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-11-22 09:01 , Processed in 0.208425 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表