CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
龙化凤22(仿写续版)
二十二祭祀活动过后,我,赵文隆,以凤儿的身份,如惊弓之鸟般在这复杂险恶的家族环境
作者: 牧尼黑
夏王?夏妃!(11.19更新)
武德四年,六月初九 盛夏的长安城,明媚的阳光洒在宏伟的大殿上,唐朝皇帝李渊正高坐
作者: Cerberus阿凯
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 3459|回复: 11

[投票贴] 【翻译文字】LISA LOVELACE 被困裙中

[复制链接]
starspace 发表于 2022-6-5 20:28:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 42477 字
我最开始喜欢变装文学是在高中的时候,当时经常浏览星空、家园网等,至今关注变装文学已经十几年了。个人喜欢强制变装、女仆、秘书、女攻男受等元素的作品。偶然的机会知道了CDBOOK,非常想要加入其中。个人文学功底有限,就先不给大家原创作品了,今天给大家带来一篇翻译作品,原创是Lisa Lovelace大神,她的作品我都很喜欢。希望大家支持,以后会给大家带来更多作品!谢谢!
' ^2 n5 x1 w6 z# n4 K5 R8 s9 o3 o9 r
4 D3 |  q0 N- ?0 H) {" h/ W如果有幸加入,希望使用用户名:你已被踢下床3 A9 l; t; l7 q9 W7 `' ]# A

+ C1 `% g  h/ L% R* v3 _" B小说名:被困裙中  n9 A4 v+ ~3 _( w( {
首发地:https://www.fictionmania.tv/stor ... 6069519721351837595
, ~2 t  x' q" {! h! jFictionMania SWI: Bustled (entire series)5 {7 i: c0 f- f7 D! `
Fictionmania is a big story archive. Transgender / TV / CD / TG stories, with images too.
# J# V! f6 ]& R, y8 rwww.fictionmania.tv
2 [; x& L$ \& r2 c0 q: v, l原作者:Lisa LoveLace6 ~! K% e) D- ~9 X
故事简介:一个维多利亚时期的年轻贵族青年穿女装被父母发现,为保护家族荣誉,被剥夺继承权,并被送到乡下小房子,在那里,他被迫穿女装作为一个女仆生活。一共5章,最近时间有限,先翻译前3章. X0 E' B2 a) O  B; h4 C- C9 o
' |6 M, Q( K" D( N/ X
被困裙中1
- }9 n1 D0 c% G: g/ T' J简介:一个维多利亚时期的年轻贵族青年穿女装被父母发现,为保护家族荣誉,被剥夺继承权,并被送到乡下小房子,在那里,他被迫穿女装作为一个女仆生活。一共5章。8 v& S! a8 k% k5 t) e. [- f
第一章:群衬俱乐部
4 ~/ r) u! {- m  在1870年一个灿烂的夏天的下午,我穿着绅士的日常西装走出了伯克利广场的家庭联排别墅,漫步了几个街区,来到梅费尔的一所非常私密的住宅。我登上台阶,然后以独特的模式敲响了门。
3 u( R) y2 e( w  w/ ^  z2 P6 \1 v9 T0 s8 _4 R; R
门上的一个窥视孔滑动打开,然后关闭。门打开后,露出一个穿着黑色丝绸连衣裙的女仆,穿着精心装饰的围裙和女仆帽。对于一个女人来说,她身材有些高大,肌肉发达。我走进去。她小心翼翼地关上了我身后的门。
" v2 d8 q1 @- m8 f
, l' A+ E+ t! S9 |' V/ |/ H  k: s“下午好,贝莉”,我说。
0 Y8 @7 _! H4 _3 j1 M% |+ E
+ v: h+ q2 J: J( [! T; T, u“下午好,丽兹小姐”,她说。
) T, G7 X& k: U1 e% I" _
" ~( h8 q1 `8 R“大家都来了吗?”! a- v$ d' Y' ^

& W+ R! E# [- f- f% Q8 J8 q“差不多都到了,小姐”,她说。" {- Q* s8 f( V, f# Y8 b

$ e% x3 i/ u& f- X: z% N2 ?入口大厅有一个向上走的楼梯,一条走廊通向右边,两旁是有编号的房间。我沿着走廊走。一扇门开了,一个雕像般的女人走了出来。她穿着粉红色缎子的女士晚礼服,对我的品味来说,粉红色的缎子太多了,她还有一个由鲜花和珠宝点缀的精美发型。/ H5 p0 R6 M6 a  d* m# `3 V
! Y* Y% G' O* W7 }* {8 R: a9 |4 L
“你好,安德拉小姐,”我说。“我很喜欢你的发型。”
! W$ n2 u) z. Z. y8 U/ P1 m. U
( ?. f/ a- r# k1 ]" B1 w“哦,谢谢你,丽兹小姐,”她说。当我们经过走廊时,我们交换了飞吻。我听到她爬楼梯时高跟鞋发出的声音。
1 O3 F% l8 D/ c& R" [% ]) I9 ~+ T! ?6 M; v6 O+ b# V% N
我在7号房间前停下来敲门。一个男人的声音说:“我在穿衣服。”9 g& t8 D! [8 b+ B7 r! j1 b
7 q' b. Z# Z3 c0 s2 a( Q8 |+ ~- q  L
“我是丽兹小姐,”我说。”我可以进来吗?”3 }) ]2 X; ^# s0 R" p, s  k
“哦,请快点进来吧,”尼尔小姐说。“你可以帮我穿衣和化妆。女仆们都忙着照顾其他人呢。他们真应该早点来。”
  m6 p8 I9 ]$ ]5 X# G' T
; A4 |+ X/ J1 }/ B- c  Y0 |; V“我想你这是在指挥我,”当我走进我和尼尔共享的小闺房时说。房间里有一个抽屉柜、一个高大的衣柜、一张梳妆台和我们每人一把椅子,以及一张应景的小桌子,周围还有两个双人小沙发。尼尔穿着蕾丝边的内衣、内裤、还有膝盖上吊带袜和女士高跟鞋。她把紧身胸衣缠在内衣上,正在前面系带子。她精心修剪的粉蓝色连衣裙放在其中一个双人沙发上,看起来很吸引人。3 [# f# J, j& R" N8 x) a
9 _4 p. i% z5 y7 x1 n
“让我脱下这套该死的西装,”我说。我脱下外套,放下吊裤带,解开纽扣,脱下裤子,脱下衬衫。我走到我们共享的屏风后面,脱下我剩下的衣服,然后意识到我还没有拿穿的衣服。“对不起,尼尔小姐,你能扔给我一件女衬衫吗?”$ E5 I: k& N' g, ^% C1 _
0 K  v" p1 W$ t6 E8 k
“哦,你这个淘气的女孩,”尼尔小姐说。我听到抽屉打开,然后关闭。从屏风上飞过来一件衬衫。0 }3 k9 Y' z9 G
7 K% {) ^) R" a7 ~7 n4 B
我很快就把它穿上了。“转过身来,”我告诉内尔小姐。她转过身,却只是站在那里一动不动。
! d. C, E* O6 o, y  Q/ B9 t9 i$ S4 z* v, O
“乖乖的好吗?”我指着头顶的系带杆说。她撅着嘴,乖乖地抓住了它。
2 G( ?8 f  @0 T
: z4 _% }$ p  L* q5 x“就是为了这个,我要把你收紧,直到你的紧身胸衣的边缘挨在一起,”我说,野蛮地收紧她的系带。" j0 f# g% F# {' I9 }# T
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
单选投票, 共有 183 人参与投票

投票已经结束

26.78% (49)
4.37% (8)
68.31% (125)
0.55% (1)
您所在的用户组没有投票权限
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
靈玲玲 发表于 2022-6-6 03:14:23 | 显示全部楼层
讓我想起一篇經典的變裝文...圈套
' F7 T) ^9 u3 S7 b5 w' a/ }% \4 T3 u: Q# O9 [3 ^& ~2 n) a5 @
不過主人公恐怕不會反抗吧/ g' ]/ r: U( M6 u4 ^$ D; Z0 n7 u
& n- [& ~, d% C& x6 w8 e/ f+ e
當初在倫敦握有地位時,那怕掙扎也好,也未出現任何不順存的跡象
/ e" t+ u3 L. \$ N# x8 Y) N$ q. H3 U% \2 }( C: ^
如今到了這地步,也只會噹噹等待在原處,等待自己過去的家人給予的答覆吧0 A  a7 z7 m4 [6 Q5 x& y
回复

使用道具 举报

rexkidd 发表于 2022-6-6 10:06:45 | 显示全部楼层
关于维多利亚时期我想吐槽一下' }9 {, F$ x. n" Y! e7 I

: B- Y6 }, [% L# G, k8 g欧洲在那之前100年风气开放的很,法国路易十四就是个女装大佬,穿裙子上朝那种
6 I2 _  C0 _% X- h, o路易十五就是穿裙子养大的
) ~) J/ \" y9 h+ `4 ^; c" X' q6 _7 d+ U; D0 c5 _' ^$ U; o& W
到了维多利亚时期,说是社会变保守了,但是依然能查到贵族参加同性恋俱乐部不算稀奇; |8 `% k% ~! X* y' R, {
毕竟鲁迅说过嘛,最伟大的艺术,是男人扮女人,一句话其实中外都适用
回复

使用道具 举报

恋恋云烟 发表于 2022-6-6 11:06:05 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 恋恋云烟 于 2022-6-8 09:36 编辑
) ]; ]# D7 L; P& \3 j! b) m- z  w8 s
4 g  G- i4 h/ S( j( |6 v很多句子流畅度连机翻都不如,看了原文,是逐句逐词翻译的,有点怀疑是否就是机翻。
3 w8 Y9 o: c; |, N我反正没读完,按规矩只好弃票。
3 F1 H3 m0 v9 ^- j' {
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

方雪樱 发表于 2022-6-6 19:00:29 | 显示全部楼层
同意楼上,很多对话不够流畅,翻译想做到信达雅是很难的
回复

使用道具 举报

ninas 发表于 2022-6-7 21:39:51 来自手机 | 显示全部楼层
好久没看到好的翻译作品了,翻译质量很高,量又管够,投了支持票
回复

使用道具 举报

Walllll 发表于 2022-6-8 01:02:19 | 显示全部楼层
故事题材还是可以的,很喜欢这种地位转变的文章
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

醉卧林间 发表于 2022-6-8 14:12:23 | 显示全部楼层
大佬果然有毅力啊,虽然不能投票,还是要支持下!!!
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

心情 发表于 2022-6-10 00:17:11 来自手机 | 显示全部楼层
投了赞,可惜了一点翻译的不够流畅
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

idislike 发表于 2022-6-10 14:22:28 | 显示全部楼层
机翻腔调有点严重
回复

使用道具 举报

lisa 发表于 2022-6-10 17:45:23 来自手机 | 显示全部楼层
字数多,不过翻译润色还差一点,可能勉强通过。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

shanybb 发表于 2022-6-11 17:44:21 | 显示全部楼层
篇幅很有诚意,机翻痕迹有些重
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-11-22 21:33 , Processed in 0.229185 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表