CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
迷情二(1-10)(5/20更新)
(故事设定发生在未来的某一个时间,科学技术比现在发达。文中有一些不合理的地方,
作者: gaozhendong
被改造成淫荡的巨乳男娘
之前发在p站的文,没积分的可以在p站上看。但是重点求评论、求评论、求评论QWQ ———
作者: guguhun
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 26982|回复: 21

[投票贴] 【翻译漫画】女人当然容易

[复制链接]
阿努比斯 发表于 2019-5-14 15:23:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 1449 字
+ z- z2 q/ r- W* X3 B
自我介绍:% q* K2 j) o0 V' R
各位好,这里是koisama,很小就喜欢TSF类型,并且也有参与一些相关的翻译工作,很喜欢与同好交流。当我从知道CDBOOK的那一刻起就一直很喜欢论坛也很想加入,所以这次起笔翻译了一个46P的漫画,最初我是在P站上看到的,发现似乎不太完整,于是又去搜了完整版的,总算是完成了翻译,希望大家喜欢并且多多支持。如果有幸进入论坛,一定会向各位前辈学习,并且努力翻译更多的作品!
( _* h8 Z* ~9 k. v2 D  S' \; z; t' T% ~6 _7 C4 C" R
作品简介:
' }9 I+ r/ P, G/ ^作者:えふ+ h/ b8 F8 r. h, W
首发地:我这边首先看到的是P站! t+ H6 G, y! L' q2 S
原帖地址:https://www.pixiv.net/member_ill ... ;illust_id=66296268
; A  O8 p" k# j: R5 q# `
; |, e  O- R9 {9 e% j8 Z$ F: S' I1 W3 r) g7 K1 s

( L7 i) \% ?: P6 _~-~-~-~-~-~-~-
1 n) P- t+ O8 Z! R/ ~
$ |! c* ]$ ]" o) g5 o& v" q  o4 e5 ]- L/ ^
# |/ n2 _# s# K$ o

; Z5 h! ?  \* w; u4 V8 J: z) t/ D) C4 A# j- K7 i$ N

6 b# \& h$ Z9 K6 M; E) R$ w* G2 n) G1 H& V' o( k; j2 M

1 E) g! ]3 z+ t$ y6 B+ z4 t
" W" K! P# P) @
/ V  A9 F7 h( g: N# S' T- j, O6 {0 m
9 _0 p) L" l( _6 {" Y
" S, M9 r9 O6 d  l/ d$ i1 C5 r/ Z2 p" _" U: t

/ l% D( ^9 ~- R
- ?5 s5 C( E' V4 P" Y$ F+ Y1 c" x9 ]+ `5 |" t7 r  Z8 w$ e
- b9 e9 p3 a, S3 Y2 G# Y% l
$ p  M. }- K- ]1 o7 ^. z' i
+ r! w$ _' a9 [- |5 ?

$ A2 b* w- R% L0 f  X/ _9 {, \  W7 y! U1 r/ _  v3 U. T
1 ?9 {2 C# x& y9 L- ~8 u, H
7 H9 I/ f, q$ D3 s* W& D

, P- l# g& p# z' k' @
1 ^0 l# P1 b& s* s3 p% d0 A" s
' z3 o! l( h8 a4 A: N
% E, \9 s' B# @$ X
2 ]6 h& B; s+ G* a4 u' h7 t& q
* X, m6 B0 {/ I% ~
) z/ X  _/ o( O0 ]* Y9 ]  t# f# h9 U9 Q- x7 i

" ], l1 x9 y2 H7 A6 z: e; x8 G6 j3 y$ M& w' U. ^% M0 D
0 d, N. Z" X7 A1 t5 X0 l) m/ P
: U( b! y1 [1 b# \, y8 e5 \

; f" p( D9 Y) l$ b4 _- g' h$ g4 U7 n2 H$ r9 p/ j& W

7 W1 J! [4 ?3 j9 W+ X+ \' _& r
4 K5 t* R' c1 r# Q' [
. T- Y; n. e6 I. q% D  n6 ^1 o- ?0 r% A9 a3 @6 o2 S8 Z

  s8 y0 c4 X7 M9 y2 _$ Q4 b6 R5 d

0 D+ G; r8 |$ A! o0 U0 n
2 R8 b& R, h8 w# v6 U3 ]6 ~4 }/ r
$ ?6 h: D* }" x& @* |: j) Y
, S- r6 n9 `* j& k4 a; k& K* O

3 G" L7 [- O, z& E; L; U
单选投票, 共有 156 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

71.79% (112)
3.21% (5)
25.00% (39)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
陇尉 发表于 2019-5-14 18:39:44 来自手机 | 显示全部楼层
翻译的不错,也没有撞车,不过人名应该是日本的吧?感觉翻译的像是欧洲的(原文还没看,可能有误)
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

纳兰珍 发表于 2019-5-14 20:37:10 | 显示全部楼层
翻译的真好,故事也很好
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

星河芷茜 发表于 2019-5-14 20:52:54 | 显示全部楼层
这是很多片故事吧
- s! d1 W+ |9 a' L7 Z# `( K. O* \$ H& |. v2 ?1 M
回复

使用道具 举报

pushuomili 发表于 2019-5-14 20:55:22 来自手机 | 显示全部楼层
图好看,但故事读起来有点不顺
回复

使用道具 举报

shizu 发表于 2019-5-14 23:48:21 来自手机 | 显示全部楼层
很不错,这其实就是告诉一个男生女生也有各种烦恼
! I0 M! L! x7 p" Z0 }: s: S# n# V3 r; \9 l
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-14 23:49:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-14 23:53 编辑
( y, I8 S) l- n" n: ]: C
! V. ?# }3 {/ X' @( Q這個...嗯.../ K3 j  w4 Z% m, s2 ~  C9 Y+ M
. p7 }; T, C" |& j' k
Pixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.
4 C+ x8 k4 @2 }7 x; r  j正式的完全版, 作者放在dmm和dlsite販售. Pixiv的頁面也有連結過去.
2 E" O, h5 W7 a3 c
! a& q& L' V+ ~# e3 e2 q5 s這邊貼出的段落比pixiv那邊還多, 有別的來源吧?" |) x/ `3 X& t1 i$ ^" c; L; t

  Z! N, f5 a/ W: W, X2 K然後內容...有些地方感覺微妙...?: J: t7 g, h2 @) a
+ n* x7 _9 i$ p+ M; K9 r
我還沒有細看...印象上是好像錯誤沒有非常多, 不過有些地方會讓人歪頭想一下.; ]$ W6 X% f5 w9 x) W9 O+ N
偶爾, 會有"原文好像不是這個意思啊..."的感覺....( b0 t8 V/ G+ m7 M: J

1 E2 W8 b; a, S/ P2 y: d# B: }% ]9 Q2 `
別人看一下!(扔)
# ?, V: z: f0 l/ x3 v" P+ F0 M' x: D- G

9 J0 H5 c8 G) |. U# w% ~
回复

使用道具 举报

moon97 发表于 2019-5-15 00:09:21 | 显示全部楼层
故事大綱似乎有點老梗,但畫風不錯,最後面記憶轉變也蠻有意思的
回复

使用道具 举报

Shamus 发表于 2019-5-15 04:54:36 | 显示全部楼层
似乎作者对日式人名没法正确翻译呢……
回复

使用道具 举报

初遇那份情 发表于 2019-5-15 07:57:19 来自手机 | 显示全部楼层
我看起来有些费劲。不过篇幅够长,诚意很足
回复

使用道具 举报

佚名 发表于 2019-5-15 11:00:19 | 显示全部楼层
循序渐进的改变果然最带劲了……
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

yuiozxcv 发表于 2019-5-15 12:57:51 | 显示全部楼层
篇幅够长,翻译的也相当棒,支持。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

whisper 发表于 2019-5-15 15:47:58 | 显示全部楼层
虽然文字有些地方有点怪怪的emm。。比如名字?( s- X! K3 F. U* d6 v% D
不过这么长的话还是足见诚意的,毕竟翻译漫画本身其实就挺麻烦的(虽然其实这么肉的并不是我的菜
  y/ v8 J/ l/ r) h' Q) I9 O点个赞 加油lz=
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

自然科学 发表于 2019-5-15 16:29:16 | 显示全部楼层
似乎人总是不满足于现实中的自己,渴望别人拥有的却不珍惜自己已有的。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-16 03:55:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-16 04:06 编辑 8 R1 N7 b# F9 Y) ~3 X+ N

( d. c1 _. z6 J3 T: n1 `好, 把我覺得翻的微妙的地方都列出來...0 d0 ~3 y) ~" J

( r: u: J6 J- _=
2 q* J3 }1 f8 h1 J/ R$ K0 ^
1 w" g$ }0 X0 z4 o+ p+ c9 @8 l4 s9 ]第二格0 E. B3 [, y# P% M
中文:你真的進來了…你好變態啊?
/ o- F# k  {$ c! z8 P, i* X日文:本当にイクなんてこのド変態が…
" w& v) B% O! O3 I6 k
0 x- T+ x" t) m: Z第四格:, K6 l0 x, J2 t. h7 Z% c9 O& H
中文:你最好一直含著它!) i: K; s# r2 R6 N' i6 X! h
日文:奥までしっかりくわえろ!
$ m6 _- `6 T. M! I
6 W) A, \. l' Q# M9 l( e) w第五格:9 R( A% X0 O* P: H
中文:記得一直含著它不要鬆開喔$ T, H& B, ?! n
日文:しかっり受け止めろ7 B/ j3 t; [6 m' \
: L5 T, K0 v: J. I, ?2 t
第五格:+ H0 q( t/ ~2 n$ s
中文:可惡!為什麼!我為什麼需要忍耐這種討厭的東西!我實在沒辦法輕鬆的吐出它…4 ?- v, A2 o1 U
日文:くそっ!なんで!なんで俺がこんな目に!あいつら絶対ゆるさねぇ…
- N! V' r* M: N* H3 R) g2 Y2 ^/ c0 W0 G! p0 O: I: ~5 Z- r. V
第七格:" D9 T3 B1 C: u. }+ c
中文:振作起來!無論多大的困難都不要放棄啊!
8 k9 x) B! t. r5 {) y9 r3 k日文:人生一回!楽しなきゃ損だよ!, @* R  a% y' q4 X

/ t% j; d7 p0 z  W4 T9 `; h% g第七格:4 i' y0 z* Y" ^( J
中文:這個主意如何?讓我們幫你振作起來吧!
& k& `  F* R, T8 s5 ~3 ?5 Q2 ]日文:ちょっと聞き捨てらんないんですけどせっかく励ましてんのに$ N- K" D, u0 \3 d. Z0 }0 ]

* I. E0 X6 V! Z第九格:: D; @6 y$ {) `8 S
中文:我感覺很累和有點不舒服
4 t& X7 A2 E7 Y' H% |% U2 F日文:きっついわぁダルイわぁ7 [' d! t2 O* V  s+ {

' R2 i0 j; _  L4 f) {, Y# f, S第九格:
' y9 T. R5 P' j( _- h9 k6 S中文:我們都會有幾天覺得特別難受嗎!你應該從來都沒有感覺過我們每個月都會體驗過一次的那種難受, 你絕對沒有!
( w' E+ I  N7 z7 Y6 K7 X( N日文:地獄の苦しみっ!アンタ月一で腸えぐられたことある?ないよね?ないよね!+ N. l# ^1 {. @  D: K
3 @' ^. v0 ?& v$ `0 d3 _
第九格:
/ o4 A+ x3 ?, W8 K" }$ m+ q中文:就是這樣!這是只有女生才會體驗的痛苦, 你一個男生想要理解這種痛苦嗎?
" E% c; z7 K" V* F/ m1 i- i日文:これぞ女の辛さの代名詞!男にはわかるまいっ!?
/ {/ V; W$ A$ @9 p7 V% x; S0 Q0 t0 p3 M4 @0 f
第九格:
, I, p" E4 C% R) m6 H& ^2 [中文:…不過你想要體驗, 對嗎?4 v4 X& m/ f  Z0 @: o% D- ?
日文:…ってアンタも思うわよねぇ
  ]- f6 t% f: K: V( o/ ]0 C# ~! b2 Z& ]& S1 L( y
第十格:
1 ?  w% h7 n: h! x) Z中文:你是對的, 我一個男生的確不想詳細了解…* x# \! o. N% f( z0 |. N7 v
日文:さずがに男の俺にはわからな…!?
) A1 T- X: F; g
: k7 |( Y- T9 q$ W第十格:(這個錯誤非常大; 發言的人不是主角, 是旁邊的女性!!!), n) l* M+ z& g$ M% W7 w" @
中文:我一個男生, 但是…身體怎麼會變成這樣呢?
- d6 X$ _8 |- l" d" p# H0 g日文:男はダメでも…今のあんたならどうよ!?
6 a) ^6 p" @* {' w' D& D+ H0 d+ P+ I& l& ^7 i
第十一格:
& }9 @6 c+ Z3 _/ W* e5 f! f" ~+ g中文:難道說我會馬上來月經嗎?我從來沒有這種感覺, 這種感覺就像…  K: e& K, a8 f. C9 |7 g
日文:生理はお前の話だろ!俺は今、それどころじゃ…!?% P2 v! A+ k6 H$ c6 ~% @5 J" z

- v6 G1 u: A$ f第十一格:, Y; v& }7 R" K6 \* x; g+ l& V
中文:這是第一次, 就如你現在看到的…
9 ^( T8 [$ F4 o9 p8 ~6 z0 I  n$ R! R日文:………あれ?ちょっとまてよ…そういえば…. d/ \# A9 r4 l7 D+ C+ M! e

5 q5 t+ x! E$ ~; z' N/ @$ v# b/ }' F第十二格:; Q" X8 w. H& g7 \, f
中文:「喔…看你的樣子, 感覺你應該去上一下廁所!」「我不需要!別亂說!」  N# g$ U4 i. Y2 U
日文:「うんこだろ!おまえうんこだろ!」「ちげーよ!バガッ!」; d' K" C- e. q" q2 B5 a
0 C: |+ J2 {  j  W) H  H
第十三格:/ |* K/ m( |! F+ k" S( p0 b
中文:你發生什麼事情了嗎?8 b8 {9 Z) D( ~" L+ E
日文:あんたなんて格好しんての!?. D+ [: T7 V/ W

6 X6 l. l$ X0 d& k7 C! _! c第十三格:* `* o: p! J4 n: o4 g2 W
中文:不要擔心!它沒有你想像的那麼嚴重…
1 A# Z6 u1 F0 T3 f* V: V日文:死なないわよ。ただアンタはお母さんに似て重いのかもねぇ。" |, B" r* T8 M7 n1 [1 C
5 e* ~1 I% {/ W/ v+ M
第十四格:(......在這裡, "ナプキン"的意思是衛生棉啦.....)3 R7 Y2 p+ l0 A6 V5 z7 D  G7 p
中文:給你一些餐巾紙!
& y$ S7 T9 g$ z8 _日文:はいナプキン3 @* M" B3 W0 u3 ]/ _. i

7 O0 V# D+ x" A% `% c8 s0 ]( K第十四格:
( J# J6 D5 @- w3 {中文:嘿!你這個樣子, 就像是走在路上的人們看我的眼神一樣- r0 l3 C+ B8 B. j; E
日文:あんたね!こっち見なさいよ!あたしの顔はココ!だから嫌なのよ!
" d5 J0 x( \! F$ s8 `" }- ?3 j- l+ H' p- r) E. W
第十四格:
9 f1 u, t# d$ @中文:不管怎麼說, 當你熟悉月經的感覺, 有了經驗以後就不用擔心了…
; G7 E  t# T, ]0 Y! W' f日文:まぁいいわ。あんたにもすぐわかるようになるんだから…# V6 q/ P+ I2 J+ E: T
3 v0 f, c0 I$ d  ~# I0 P0 [' j
第十五格:
$ k$ L  [  h) i2 p5 o中文:你們看起來都擺脫了自己的煩惱, 而轉移到了我的身上!( W3 ?0 D! `, z' H4 u4 v2 o: Z- Z
日文:こんな事してタダで済むと思ってんのか!?
1 d% b- j: d# W/ L% p  L: [, F  c- a8 s0 L0 c! {: k
第十五格:
1 }9 X3 |1 e* V; v! @中文:哈哈看來的確是這樣…
! l8 U' p+ C0 p, V1 V日文:大丈夫w四つん這になって
* ]  @" }) l5 Z# v( ~; F
: }& `9 }# X9 G* S=
- n# H; _7 @) j, M0 q2 h; f, F' O
* U7 j" H: f& s0 u: {1 S嗯嗯...先大概這樣...(想)

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

上弦月 发表于 2019-5-16 19:58:29 | 显示全部楼层
redredred 发表于 2019-5-14 23:49% a6 D% o6 {, s: V
這個...嗯...# ^2 T6 `* L+ i, R  P7 z2 J- f) R
0 S1 M% @* K$ b+ K' O6 ^, `% \
Pixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.

; W* s) ?2 A* ^' D! E: b6 P" h大致看了一下,這個文本相當的西式,應該是從英譯本二次翻譯過來。+ }0 `, T+ v$ N" u) k4 g) V
實際上對照過後,這個中譯確實比起日文原文更加貼近於英譯本。
4 j9 q" F' y3 C  B# V# ]$ G, ~4 H) |4 F
有趣的是英譯本的譯者網誌自稱自己日文還在N3,也就是說英譯本身可能就存有翻錯的情形。
! ~# M! q% {0 Y1 P, A但我實際上看了下英譯本,翻譯得還算是貼近原意。+ A8 ~1 O: A- M; c5 r
那究竟是哪個環節出了問題,產生了這麼大的歧義呢,我也就不知道了XD
$ W! n. b1 v2 k' W& q: e+ Q
回复

使用道具 举报

cattw 发表于 2019-5-16 22:54:01 | 显示全部楼层
整個故事的發展我很喜歡耶,每一個女生把他各自的煩惱轉給主角,所以最後他都搞不清楚這是誰的記憶了。0 g( x3 k1 T6 E
% N0 q# M, Q! h7 v! z3 f
有點部分換身、催眠、和報復的內容呢,喜歡!
回复

使用道具 举报

moontress 发表于 2019-5-17 01:10:28 | 显示全部楼层
翻译的很不错 排版和字体还需要在改善一下
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

361Meow 发表于 2019-5-19 10:31:00 | 显示全部楼层
之前有E熊貓上看過/ r1 Y0 X- L! R. }6 Z7 q! Z
看了十五樓十六樓的解釋 =w=...% `/ U4 `0 G2 @/ F, J8 M2 M
果然比較像英譯本 (橫向翻譯大多都英譯)
) H# _. y7 z1 s7 c+ v# g雖然我不能投票不過精神上支持
回复

使用道具 举报

xzhlksh 发表于 2019-5-19 13:28:28 | 显示全部楼层
篇幅足够,也不是那种无趣的纯H,还是要资瓷一下的
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-5-21 01:40 , Processed in 0.213453 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表