CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
粉红女孩/女孩的仪式
粉红女孩 我睁开眼睛,看到的是一个装在盒子里的真人大小的娃娃。她的名字是“分红女
作者: fbeds
把前夫变成古灵精怪的梦中女孩(上)
前言:MPDG——“Manic Pixie Dream Girl”的缩写,即“躁狂、精灵的梦中女孩”,也是
作者: 恰似东风雨
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 8605|回复: 5

[原创求码] 漫画翻译crank call ps:我又来了

[复制链接]
匿名  发表于 2016-10-28 14:09:21 |阅读模式
  1. 本贴全文约 197 字
我是magic phone2-4-3的译者,前面有人回复说差点撞车。。。总之还好没撞。。我又带着诚意来了,还没开票,我这里再发一篇漫画翻译。可以合在一起开票哦。
再次希望大大们能让我加入。
因为突然打不开cdb,所以我挂了vpn,但是网盘帐号都是一样的

《Crank Call》译为:骚扰电话/换身电话/老师的身体
pan.baidu.com/s/1hrW20YC
密码:wf9r
MrSail 发表于 2016-10-28 18:38:28 | 显示全部楼层
12张图,而且中间几张英文都没去掉,总共文字量绝对不多于500字,这顶多1小时工作量吧。。。你看看别人的原创文字申码写8000个字都有人嫌少,更何况翻译本来相对原创文字就容易许多,更遑论文字更少词汇偏口语化的漫画。讲道理稍微懂ps、学进去一点点英语的人都能做到这样吧。。
头像被屏蔽
白家猫龙 发表于 2016-10-28 21:14:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
匿名  发表于 2016-10-28 23:20:26
谢谢各位大大的建议。
这是一篇短篇,中间的工作量不太多我承认,在数量上我会努力的。
有一些英文没去我是这样考虑的:这本身就是英文花体字,本身是蕴含有作者的设计在里面的,如果粗暴的替换的话我觉得会影响作品的质量。第二点是没有翻译为中文的很多是语气词,不怎么涉及本身内容。第三,也许是我水平不够,我没能找到更好的处理方法,也希望各位大大能给我这方面的建议。

关于在另一篇帖子答复的问题。。对不起,我这里不挂VPN今天一天都没登上cdbook,如果能不挂vpn登上cdbook我一定马上回复。

再次谢谢各位大大的建议,我会努力改进的。在翻译一途中我还是新人,肯请各位的建议啦。
匿名  发表于 2016-10-28 23:32:31
补充一下:中间那一段我试过很多种字体了,包括叶根友和其它的手写体、迷你的各种字体,都达不到原来的效果,索性就保留原来的样子了,也在大体上不影响阅读。我是这样考虑的。
蝶恋花 发表于 2016-10-29 07:50:48 来自手机 | 显示全部楼层
发现一个问题,就是用移动4G不能畅游论坛,电信4G才可以。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-5-17 19:20 , Processed in 0.101664 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表