CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
粉红女孩/女孩的仪式
粉红女孩 我睁开眼睛,看到的是一个装在盒子里的真人大小的娃娃。她的名字是“分红女
作者: fbeds
把前夫变成古灵精怪的梦中女孩(上)
前言:MPDG——“Manic Pixie Dream Girl”的缩写,即“躁狂、精灵的梦中女孩”,也是
作者: 恰似东风雨
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 53781|回复: 12

[投票贴] [翻譯]魂-INSERT LEVEL 3

[复制链接]
a9s9d9f 发表于 2015-8-30 10:06:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 553 字
譯者:不明  S) X) L* N  S( P
[email protected]
! z6 A, `+ R# E! E% f: ]! U  d作品:[翻譯]魂-INSERT LEVEL 3
; @. B, `0 W: k4 a3 b原文連結:  b; g% q% ~0 Y3 E
http://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=13361
' a& i$ m+ q9 J3 |- M2 {; U; ~  }0 e* h! C( c/ f# C
*  *  *  *
' u2 V, E% W& P" n
单选投票, 共有 91 人参与投票

投票已经结束

96.70% (88)
3.30% (3)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
lifengzi123 发表于 2015-8-30 11:57:29 | 显示全部楼层
支持一下,希望作者继续努力
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

aabbc777 发表于 2015-8-30 13:04:46 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 aabbc777 于 2015-8-30 13:07 编辑 ( z" C5 [( I  K2 y" w
0 g; ?5 g+ w$ V. T0 v- p+ W$ g3 w
該怎麼說呢,至少是直行文字
, K, V0 v3 n3 Y- ~/ v" @比上一個好一些了
4 P4 `* o, O; t但是直接把文字背景塗成白底就很難當成一個完整的漫畫翻譯作品) V. `4 n: s- t3 ]  @

) R- j( P* [; R# |這樣等同翻譯文字作品,在字數上就不夠了
回复

使用道具 举报

qwerasdw 发表于 2015-8-30 19:21:12 | 显示全部楼层
建议一下,有些不好直接改中文的地方,比如画面中的拟音字或者手机屏幕上的文字啥的,可以在画面四周留白的地方单独写一下吧。3 ~4 I& m! f$ z" F/ L8 ?  d
. X! C+ J- S4 z: U1 s: }' E
不过总体翻译的不错,还是支持一下。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

dfjh89020899 发表于 2015-8-30 19:27:32 | 显示全部楼层
支持一下,不算尽善尽美,不过感觉不比2差
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

lzllzzkoei1 发表于 2015-8-30 22:57:20 | 显示全部楼层
这次的比上次的好多了~加油,不会日语真心不好了
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

謝菜鳥 发表于 2015-8-31 23:40:15 | 显示全部楼层
越多的翻譯人才對這個環境會有大大的幫助
  ^5 u8 W; A) C+ Q2 j4 |6 U多翻譯一些
回复

使用道具 举报

璃火韻 发表于 2015-9-1 02:20:08 | 显示全部楼层
速度勝過一次,希望他會有其他好作品吧
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

hiphop33001 发表于 2015-9-3 01:27:54 | 显示全部楼层
翻譯真的很不錯囉 雖然看得出來 還不是熟手
1 T2 I; a1 M8 _9 W$ p但至少文字部分 翻譯的很有感覺 !!
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

jbz74123 发表于 2015-9-3 16:16:15 | 显示全部楼层
翻译的不错啊,没有很生硬的地方。6 O1 R. q6 d0 v. ^  X; o
同样是翻译申码的人 知道翻译的辛苦,希望能够进来。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

野迩 发表于 2015-9-3 23:05:53 | 显示全部楼层
翻译的桥段流畅度挺高,而且字体的大小调整的很舒服,希望作者能坚持~
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

暮雪11 发表于 2015-9-6 06:18:28 | 显示全部楼层
支持下感觉还是不错
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

暮雪11 发表于 2015-9-6 06:19:32 | 显示全部楼层
支持下感觉还是不错。作者请继续坚持!9 S( x4 O: [7 e0 S/ z0 c
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-5-17 17:15 , Processed in 0.156939 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表