CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
蛇刀(五)
“我穿着琳琳的人皮衣,在公司的卫生间自拍” 第六章琳琳的手抖得非常厉害,指尖几
作者: 醉里清风
申码重发 霓裳烬1-7
第1章:暮色漫过窗棂时,枕边手机突然亮起幽蓝的光。"雅婕,我今晚公司加班,你先睡吧
作者: 欲擒故纵
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
12
返回列表 发新帖
楼主: 阿努比斯

[投票贴] 【关于翻译申码要求变更投票】

[复制链接]
idislike 发表于 2020-4-6 22:28:26 来自手机 | 显示全部楼层
选的第一个,主要是现在门槛太低,就有不少故意挑翻译量小的偷懒混进来,建议提高标准
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2020-4-8 01:17:19 | 显示全部楼层
關於漫畫翻譯的提議:
3 P1 b. y, C# I/ y' @9 o+ e% d6 I( c# x, `
1. 沒有提供原文和出處的,直接等於不通過。我記得很清楚,以前看過的一些根本翻到了火星去的自稱翻譯作品。
$ ~8 N+ S% H1 j) P, O$ X
* j) u+ S2 u" ^! F2. 在投票的選項上面,把"贊"這個單一選項,換成"贊(閱讀過翻譯前的原文)"和"贊(未閱讀過翻譯前的原文)"。# S* ?( y9 }7 t* L2 t1 g
  "贊(閱讀過翻譯前的原文)"至少要有一票,否則不能通過(=至少要有一個論壇內,自稱看得懂原文的人檢查過。)
2 c' K( v; L1 |2 ?, D; ]* m/ i/ J, x3 Z& j) i
3. 延長漫畫的投票審核時間。
- J5 n- p8 D0 V# `, x5 {# e2 Z: P. q0 p4 Q6 R4 v
至於漫畫翻譯的長度限制...我覺得微妙...

点评

必须提供原文出处可以有,第二点的话,这样可能有点难,毕竟不撞车的情况下发布很可能是新的画或文。审核时间是统一的,审核标准提升倒是可以  发表于 2020-4-12 14:46
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-8-11 23:51 , Processed in 0.127975 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表