CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
ZACK POWERS 13
写在前面:主角找到了前女友杰西谈话,认识到自己的错误和当时对前女友的误解,最终得
作者: yht169
《夫尊天下:开局娶了变性妻》第四章
  气象尔何物,遂令我屡迁?逝将宅斯宇,可以尽天年。——谢道韫   第四章   
作者: q344164202
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 17971|回复: 12

[投票贴] [翻譯]magic phone2-4-3 + crank call

[复制链接]
a9s9d9f 发表于 2016-10-30 12:03:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 851 字
譯者:不明
/ h' w& \8 _- I[email protected]
5 b/ n$ u3 [6 G. Q* z+ j作品:magic phone2-4-3 + crank call7 B2 b. G3 V* y- \# Q
原文連結:
7 h' S: S- g6 [9 ?% E* x! z, [8 g1 thttp://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=16126
9 d" Q/ E/ {- |4 b6 [" ~  p7 Rhttp://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=16134
7 s$ |, ]0 J! q5 H) l
! M& K# Y; K  m*  *  *  *. u! A0 q* R. s7 H) J) r
& }3 e6 ~, s. L
magic phone2-4-3
( Y; I1 h6 A, q, D+ K& k" X# W0 y$ o2 [$ u: L! a

% F5 i+ E% Y7 O5 M- T8 Ocrank call; W4 N& v% m7 `9 A, a7 R6 v

* o, ^$ G& S* ]& O  O5 w! u# D3 u! `& l) \; D2 h
单选投票, 共有 91 人参与投票

投票已经结束

43.96% (40)
52.75% (48)
3.30% (3)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
头像被屏蔽
白家猫龙 发表于 2016-10-30 16:02:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-10-30 18:11:36
非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以问题多了一点。
闭门造车总是不好的,所以我也是带着学习的心态来的,能有这么详细的改进的意见,真的是非常感谢。
我原来以为翻译把意思理清即可,细节上我确实做得差了。在翻译中比如cum这个词的意思……兼具,及,和,没有考虑到高潮这个意思,是我的疏忽。前面swap和transmit……总之我知道要在细节上改进吧,也是件好事情。
魔法手机那一篇...翻译过程中对前后人名的把握是我最头疼的,有没有什么好方法
crank call我会去修改,我也不想糟蹋了漫画作品。
再次谢谢龙猫大大写得这么详细,真的让我学习到不少

下面是第三篇漫画翻译,嵌字难度完全大于前两篇,很多地方我都重新画过...翻译上我也尽量准确吧
希望各位大大看一下。
链接:pan.baidu.com/s/1slnfl2P 密码:4nsf
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具

匿名  发表于 2016-10-30 18:19:49
原漫画地址:satinminions.com/img/Body-Swap-Comic-W1.html
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具

匿名  发表于 2016-10-30 18:19:51
原漫画地址:satinminions.com/img/Body-Swap-Comic-W1.html
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具

头像被屏蔽
白家猫龙 发表于 2016-10-30 18:35:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

是一次十足 发表于 2016-10-30 23:48:22 | 显示全部楼层
游客 138.68.23.x 发表于 2016-10-30 18:11
& N$ Z3 h7 t  M* l$ h$ x; l" e非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以 ...
$ ^8 N  |' X% ?( B8 F& h$ I. [' n
你的第三篇是還沒結束還是已經結束了?
回复

使用道具 举报

是一次十足 发表于 2016-10-30 23:51:35 | 显示全部楼层
游客 138.68.23.x 发表于 2016-10-30 18:112 {! I, P6 b) V/ o( Z& G
非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以 ...

" l' O) Z/ A. v% u( A呃...我這笨蛋居然忘了下面有原文連結可以看...
回复

使用道具 举报

yayappq 发表于 2016-10-31 04:03:23 | 显示全部楼层
白家猫龙 发表于 2016-10-30 16:026 c% R+ l! @% ]( U. k9 B/ @# l; N
反对票。因为现在论坛需要翻墙登录,所以我说明的方式简单一些,不然我肯定会一个地方一个地方截图对比说明 ...
! f! }$ ~) _3 _7 ?7 a. j* a$ {
第2票反對票是我給的,
7 P- T; Z  c+ }, m, I8 _4 \. `這位小兄弟完全說出了我想說的東西。
* v4 E8 a  \; l/ A  n  I6 z2 k, k% b7 Y) |2 O
我一直就說翻譯文,特別是英譯中,是非常非常非常的容易,
3 B3 L" Q$ c7 U
" W4 Z5 n) C1 V$ Z8 r, b: \一,翻譯文沒有原創性
! T7 B. n3 ?3 w  H" j0 z8 ?二,翻譯機已經幫申文者翻譯了內容" E/ m, d; k+ X
所以對翻譯文的要求應該要相對嚴格。/ Y0 `, Z. h. d* ?) @

; D1 i* f2 O4 _4 s8 F大家想一下,申文者只要把翻譯機文字潤色一下,把文字變成通順就可以通過投票,, H5 U) g+ s8 J  Z* k" a
對其他用原創文來申碼的人太不公道了吧?
' d$ Y  w3 {# ^0 E# G! A6 l  b( O# Z' \& ]9 C7 S+ Y' h% ^1 ~5 p
最後是希望投了讚成的21位朋友好好反省一下,
1 u& m* R% t! @: E請問你們有用心去看嗎?* h4 A1 G( V% I5 n3 E6 `- V
單單幾句英文,8 N4 r# N9 Y/ `, G% |# m2 x6 ]
申文者已經譯得亂七八遭,詞不達意,
% G& K; J% m0 C; E9 a, o1 ~% p這樣也可以高票通過?

点评

同感,主要是看着像是两篇申码文,实际上需要翻译的地方并不多,起码的诚意都不够  发表于 2016-10-31 12:05
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

hein 发表于 2016-11-2 22:02:19 来自手机 | 显示全部楼层
翻译还好吧。。。感觉有的不是特别合适
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-11-4 16:47:21
既然第一次没有翻译好那么就改正好了,无论怎样,我还是希望听到大大们的一些诚恳的建议。再次感谢龙猫大大,在其指点下,我对Crank Call进行了修改,现在就按照前面所说的将修改完毕的翻译发上来,算作是对原作品负责吧。当然,如果看完之后有什么问题也希望各位大大指出来,我也希望能有所提升。
修改后的Crank Call
pan.baidu.com/s/1eSsR53G
密码:7cty
回复

使用道具

霁无瑕 发表于 2016-11-5 09:00:35 | 显示全部楼层
其实这几个手写体也可以翻出来的啦。不难处理哪
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-5-7 01:32 , Processed in 0.219841 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表