CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
《父爱如皮第二季》23~28
沈军、沈云枫父子俩,祝坛友们端午/六一快乐 《父爱如皮第二季》01~08
作者: 我爱罗
急性换身欲望-体育老师×音乐老师
写在前面: 其实本来没想写这篇,不过因为篮球队长×语文老师篇被@小林绿子大大做成了
作者: Cerberus阿凯
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 7763|回复: 8

拜托梦大发给我一下替身作家的原文和目前最长的译文~

[复制链接]
匿名  发表于 2012-5-31 10:40:48 |阅读模式
水平相当有限,不过还是希望尝试一下。平时时间有限,战线可能就会拖的比较长喽~

邮箱:[email protected]

还有一直比较好奇人皮这个词用英文怎么说= =
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 15:07:16 | 显示全部楼层
替身作家没问题,我稍后发你。6 Y$ ], A) q3 R3 N0 @2 @' P3 x
人皮的话英文中大多就是skin
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
匿名  发表于 2012-5-31 22:02:14
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 15:07
替身作家没问题,我稍后发你。
人皮的话英文中大多就是skin

多谢梦大哈,收到了~原文果然相当之长,我刚开始看外文文章还没多久,很怀疑自己的翻译水平(而且确实有很多大大翻译水平相当高。。自愧不如)还是先用别的练练手吧,尽量先完成个不长的试着申下码。
其实本来我也认为是skin的,但是今天又看了些皮物文,好像还是用bodysuit比较多~
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 22:04:59 | 显示全部楼层
游客 123.121.205.x 发表于 2012-5-31 22:02 : r8 Z/ G3 N  ~, ]- c2 @
多谢梦大哈,收到了~原文果然相当之长,我刚开始看外文文章还没多久,很怀疑自己的翻译水平(而且确实有 ...

; T5 q' h* U6 H. ]( B8 I/ ~) J7 _是你误会了,人皮的外文就是skin,但是皮物的话用的更多的就是bodysuit(贴身伪装服的意思)
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
sivaseed 发表于 2012-5-31 22:25:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 sivaseed 于 2012-5-31 22:29 编辑
* Z% y7 ~0 E' n3 L+ V) U. w  Q( F* T
skin是皮肤的意思0 U7 ]) f/ ]8 v' |# b% [
bodysuit是一体式紧身衣的意思(不管有没有套头,以下一体的都是bodysuit)4 Z; y' P3 r: y
比如EVA驾驶员的战斗服,就是一种bodysuit7 }& {. g. z* z# z
两者相对而言
8 V- z  u" a+ B) `/ s/ ~$ N  L用在TSF里面bodysuit含有“把其他生物变成一体式紧身衣”(TSF中的bodysuit概念1)或者“使用一体式紧身衣伪装自己”(TSF中的bodysuit概念2)两种用法& R% M7 ~; \$ F8 W# G! G3 X
而skin则有“把其他生物变成只剩一张皮变身用”(TSF中的skin概念1)以及“剥取其他生物的皮变身/伪装用”(TSF中的skin概念2)* w: t9 f4 G3 n
其中两个用语的第一种用法可以混用
9 j) n' ^+ R/ [- t( A/ E( Ybodysuit概念2则专指“利用其他材料(如常见的乳胶)和科学手段以道具来进行变装”俗称的真实系皮物
3 M" ?* L. b  e# E9 H除了超科世界的设定以外,真实系就有了皮物功能上限制的问题
. v9 p7 R+ L3 Q& q而超科世界。。。这么说吧,过渡发达的魔法则趋近于科学,反之亦然
' P1 ]3 p' ~8 Bskin概念2专指“利用其他生物的皮肤(或者取得的基因等信息)制作成变身/变装道具”视乎设定而不限定于真实系或超级系皮物; n! X* g. g6 }9 Y" k' q+ ^
; b/ h' T: a& z$ A# S4 `
同样来说还有一个容易混淆的用语为“着ぐるみ”也就是所谓“kigurumi”愿意是穿着布偶装的演出6 H4 H; s+ V' \+ \
这个用语来说,仿真度往往没有前两个用语涉及的高,但因为扮演异性角色时候也会有人产生倒错的快感,所以也渐渐用TSF领域: G5 |1 f9 J1 Y! Z2 K
有个例外不得不说的就是onaona氏(おなおな氏)写的《着ぐるみになった少女》(译名《变成人皮衣服的少女》,翻译版很本土化,和原文的差异还算比较大,尤其在被害人和路人人物性格上)一文,从剧情表现来看实际上改用皮(skin)这个词来代替,特意起为“着ぐるみ”似乎是为了着重强调“少女被物品化”这一事实
2 T6 J2 l1 o( \2 N  G( }& r& V7 F7 G$ L- n

7 u) _( o4 c) ?8 R) _; `, \8 X4 ~6 ^% Q( c

9 F  k7 [) M3 J
* @6 d! Q2 ^9 n7 g7 @; ~$ M. D! `

( J: A0 T- Z4 j+ Y  u+ q% O8 V3 a5 N6 ^6 d. }; `! o0 p
扯远了,本来只是想解释一下bodysuit一词没用在TSF领域的本来的意思,这个词本身就是一体式紧身衣,所以你搜索时搜索到什么非TSF类的奇怪东西也不要见怪
) j; Z7 b7 r/ `# J6 K& v7 i如果你有兴趣知道,整个(连头)一体,而且一般不用在TSF的紧身衣也称作“Zentai”或者“タイツ(tights)”(而タイツ/tights又有裤袜等的其他意思)

评分

1

查看全部评分

匿名  发表于 2012-6-1 00:37:26
sivaseed 发表于 2012-5-31 22:25
skin是皮肤的意思
bodysuit是一体式紧身衣的意思(不管有没有套头,以下一体的都是bodysuit)
比如EVA驾驶 ...

灰常详细~~~~受教啦!
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
匿名  发表于 2012-6-4 01:08:26
我也想求一下替身作家的原文,谢谢各位前辈啦。。。
[email protected]
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
匿名  发表于 2012-6-6 19:23:18
同求······有什么漫画啦,视频啦,或者文章都行的……
      [email protected]
谢谢了··
花满楼 发表于 2012-6-7 00:23:41 | 显示全部楼层
喂楼上的伸手党们,人家说的是翻译前原文 = =是要尝试着翻译作品。
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-5-31 18:59 , Processed in 0.166909 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表