CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
《父爱如皮第二季》09~14
《父爱如皮第二季》01~08 简介:‘猫咪’调教后,父子继续甜蜜,但仿真人皮
作者: 我爱罗
我?岳母大人?(4·19更新)
在荆棘鸟同步发布了,好长时间没有发文了,最近有点时间先发一部分吧!
作者: yqb865
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
12
返回列表 发新帖
楼主: 阿努比斯

[投票贴] 【关于翻译申码要求变更投票】

[复制链接]
idislike 发表于 2020-4-6 22:28:26 来自手机 | 显示全部楼层
选的第一个,主要是现在门槛太低,就有不少故意挑翻译量小的偷懒混进来,建议提高标准
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2020-4-8 01:17:19 | 显示全部楼层
關於漫畫翻譯的提議:3 ~. L6 h( u$ j4 [$ @& C7 q
# w7 i/ d7 e/ y; S7 A2 z
1. 沒有提供原文和出處的,直接等於不通過。我記得很清楚,以前看過的一些根本翻到了火星去的自稱翻譯作品。
+ O3 N* O) T) U1 I) R
& y: L, R( m/ m4 B+ J2. 在投票的選項上面,把"贊"這個單一選項,換成"贊(閱讀過翻譯前的原文)"和"贊(未閱讀過翻譯前的原文)"。$ o" I3 q# W: }& k- y: h& H; s
  "贊(閱讀過翻譯前的原文)"至少要有一票,否則不能通過(=至少要有一個論壇內,自稱看得懂原文的人檢查過。)
3 h- E9 h& d1 Z) X
5 Q9 B7 o1 T2 v+ s! a3. 延長漫畫的投票審核時間。
2 i. \1 T& L  N2 y: V6 G( j4 L+ }3 r
8 P% @. O4 [6 F7 |" n至於漫畫翻譯的長度限制...我覺得微妙...

点评

必须提供原文出处可以有,第二点的话,这样可能有点难,毕竟不撞车的情况下发布很可能是新的画或文。审核时间是统一的,审核标准提升倒是可以  发表于 2020-4-12 14:46
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-4-20 14:33 , Processed in 0.086794 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表