CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
邪术【9.22 更新】
  见鬼了,真是见鬼了。   我这并不是在抱怨,而是真的遇到鬼了!   ……  
作者: 黑月姬~
老婆对不起,我和初恋在一起了!(渐变)(
第一章 缘起 “老公,家里没酱油了。你路过楼下商店的时候记得买一瓶回来
作者: 心碎小狗
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
12
返回列表 发新帖
楼主: 阿努比斯

[投票贴] 【关于提高翻译申码通过标准的投票】

[复制链接]
goodwaywow 发表于 2020-2-29 07:52:07 来自手机 | 显示全部楼层
其实矛盾点在于,原创文章会让人有新的想法和体验,翻译又是能把国外一些好的图文引入论坛。有一个很严重的现象是,翻译区动不动就是5cdb才能看,非常影响阅读。我的建议是,翻译入坛可以,进来以后翻译的文章,一段时间让大家免费观看
回复

使用道具 举报

moontress 发表于 2020-2-29 14:09:27 | 显示全部楼层
我是同意的,最重要的就是翻译的收原作的水平影响太大了,大部分人在投票的时候是很少区分的
回复

使用道具 举报

su7418520 发表于 2020-2-29 19:30:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 su7418520 于 2020-2-29 19:42 编辑
  _: N4 T) L/ T$ j2 X* D
, X: x$ i" H5 \/ X* L( O! k关于新言新语的问题,我认为应该还是老生常谈的这几个点。3 |% q" i* S6 t5 g  |
1 y* v9 r, r! Y9 ]
在原创申请方面。第1个问题是部分会员不看水平,只看自己个人的喜欢或者厌恶来选择赞成或者反对。这个也是没有办法的事情,毕竟时代的大方向就是这样。从一开始变装文学倾向于言情小说,到后来的现实主义,再到现在的百花齐放,时代在变,观众的口味也在变,没有办法。作为版主只能是尽量的引导,同时给予一些小众的文章更多的曝光度。+ [; H. i# a) Y

3 B5 {: ?+ U# }2 J! P" D/ W在原创申请的第2个方面的问题是,有部分申请者就是以进入论坛为目的,依靠一篇申请文章进入论坛之后便泥牛入海。我个人建议是申请的文章。无论长短,你至少要有一个文章的大致框架(起因经过结尾),如果是长篇的话写一个有头有尾的章节。建议再进行二次考核,比方说也来个承诺书,我在某个时间段内,我要完成多少多少的的内容之类的吧。8 b- A/ ], Q  g: K
; J# I# p; q  Z4 J* S
然后是本次讨论的一个重点。翻译申请为什么要提高标准?因为在大部分人的心目中同等水平的翻译和写作,写作所付出的脑力劳动是要比翻译多很多的。所以原创作者就不平衡了。打击作者的积极性。同时会给论坛一个不好的导向。翻译比写作原创来的更快更好。这是一个不好的趋势。我们这是一个原创论坛,自然是要以原创为主。
* V/ _# M0 n3 P% X8 K, Y" b$ W1 `' y
翻译的第1个问题是机器翻译。随着现在科技的进步,机器翻译也在不断的升级。这导致了翻译需要付出的时间成本会大幅减少(当然优秀的翻译作者是除外的)。目前我也没有想到什么好的方法。2 E. X6 X( ?! S( H

7 t# r; U( ]+ l第2个在翻译方面存在的问题。内容为王,翻译本末倒置了。一篇好的漫画或者好的外文原著,往往会给翻译带上滤镜。读者会在不自觉中包容他翻译中的瑕疵,对于其他没有拿到好剧本的翻译者来说是不公平的。
6 T; x6 E+ d6 S+ d8 V
9 \; Z9 W- q. |; ?& d
8 q! ~/ }5 p/ j4 y2 R; x0 D1 E顺便说一句,比起单纯的翻译,在保留原作的原作的基础上我更喜欢改写,将西方的一些水土不服的东西本土化让读者阅读的更舒服。也就是把原本翻译的标准就是信达,变成了信达雅,我觉得这是提高标准的一个方向。你和妮妮大人加上管理的一帮大神们可以考虑一下。4 l3 m, c& j1 }! z

点评

如果翻译申码的同好那么自觉,就不必困扰了!既然有人啥也不看就瞎投,在苦口婆心也控制不了的情况下,只能提高通过标准了  发表于 2020-2-29 22:52

评分

1

查看全部评分

在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

su7418520 发表于 2020-2-29 19:37:40 | 显示全部楼层
xepe647 发表于 2020-2-28 18:37
  O  i- H/ h9 m大家好,这里是新人xepe647,这周刚来报道的,首先很感谢大家能给我一个这样学习、交流的机会,万分感谢!( ^# u) e) [# E, f3 n) h
...

' m+ E0 V2 G1 U! G这一套制度其实就很像隔壁中变家园的那个制度,但是我们这边的都比较佛系,执行起来对于低分段的作者来说会非常难受。! l$ T* i$ C' f8 _7 d

" ?7 f" f) v# Q$ h8 I也跟妮妮的把坛子作为一个茶馆的初衷是相悖的。
* ^; L" x/ k" D- b2 J. W* x, K) L- z$ c, B1 \% J
当然,如果大家都能打鸡血的话,这套制度是非常高效的。
回复

使用道具 举报

 楼主| 阿努比斯 发表于 2020-3-1 21:45:58 | 显示全部楼层
综合投票结果和诸位的建议,决定翻译类目的赞踩比重新调整。- i( V5 R: C3 @
根据以往投票经验,初步定为赞 / 踩 ≥ 6(无有效举报且有效票数60) ,测试时间为一个月,即3月份所有翻译作品的申码按此标准进行通过审核。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

月下古筝 发表于 2020-3-3 01:34:22 来自手机 | 显示全部楼层
我认为只有赞同和反对太过于片面,可以五分制,1到5分五个选项,最后计算平均分。这样时间越长,在纵向上有了可比性,制定的门槛也会越合理。

点评

那样的话评判就更加麻烦了,而且标准需要全盘推翻  发表于 2020-3-3 13:02
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-10-24 15:26 , Processed in 0.113805 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表