CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
兄弟托付的老婆竟是他自己?(六)
到了许飞来到泰国的那天,小青和我已经准备好了用什么样的剧情演我兄弟。 “乌鸡,我
作者: 忧济在元元
鹰枭乱十四(兄妹倒错)
这篇 是最重口味的把。。。。。。。。
作者: hcnhcn
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 20796|回复: 13

[投票贴] [翻譯]FARFALLA 2

[复制链接]
a9s9d9f 发表于 2016-10-30 11:56:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 728 字
譯者:不明
: @) c* `0 p! Z$ z[email protected]* c. e# Z, n+ @: d' X7 X
作品:FARFALLA 2, I3 G3 f( G3 s3 P$ {, \! Y
原文連結:3 e3 @) W3 d9 B) q) x
http://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=16101
' |; O9 y( U. B: x
0 i$ d- v4 q* }5 r0 ]*  *  *  *
$ c; P5 l4 q1 c2 n7 M& W( P" [9 `, d5 O  m( T5 }

- T: A5 \: {; R2 O0 \6 b3 r6 s/ J6 @7 M& o
单选投票, 共有 92 人参与投票

投票已经结束

39.13% (36)
53.26% (49)
7.61% (7)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
ransx1 发表于 2016-10-30 16:32:37 | 显示全部楼层
反对票,我在e站上看过这个第2集的汉化属于撞车吧大概

点评

问下能给个连接吗?E站只有第一本的汉化吧?顺便我不认识译者  发表于 2016-11-9 03:01
回复

使用道具 举报

a11yyh 发表于 2016-10-31 00:01:28 | 显示全部楼层
这个在e站上有全套的译本,,请换一个吧,撞车
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-10-31 00:16:37
兩位好,我是譯者
我圖源是從exhentai上抓英文版來修改的
你們說的e站應該是exhentai沒錯吧
但我一直沒看到整套的譯本...
方便告訴我一下關鍵字或網址嗎?
因為我事前再確認會不會撞車時,也在那邊找了很久,想說都沒看到有人翻才翻這篇的...
真的撞車的話...只好再另外找其他的來翻了...

点评

你用的英文版就是被人翻译过的,其实说白了就是双重翻译  发表于 2016-11-12 21:17
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具

黑一居士 发表于 2016-11-1 10:52:35 | 显示全部楼层
E站看过,可以换一本翻译,加油,是金子总会发光的。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

yong188 发表于 2016-11-1 16:08:47 | 显示全部楼层
总觉得想靠翻译进来的话最好事先发帖问下有没有撞车
回复

使用道具 举报

愤怒的尿布 发表于 2016-11-1 21:08:25 来自手机 | 显示全部楼层
反对票,撞车了
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

暗夜中的清風 发表于 2016-11-1 21:59:46 | 显示全部楼层
愤怒的尿布 发表于 2016-11-1 21:087 x- y# e- s# \9 {1 N2 Q
反对票,撞车了

* Z2 v7 S+ {9 n) P有嗎?E糟糕沒看見過啊…
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

hein 发表于 2016-11-2 21:58:15 来自手机 | 显示全部楼层
这个漫画好棒。。。画风也好剧情也好
回复

使用道具 举报

ransx1 发表于 2016-11-2 22:00:33 | 显示全部楼层
游客 123.195.39.x 发表于 2016-10-31 00:16: r: U& }8 T! u; U
兩位好,我是譯者
* y* l  ?9 Q. E4 ~( t我圖源是從exhentai上抓英文版來修改的6 B+ ]& r$ i, _& d6 L. `, G
你們說的e站應該是exhentai沒錯吧

2 u: X5 P- A- ^, N原文是日文的你用的英文版也是翻过的本
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-11-4 01:24:15
ransx1 发表于 2016-11-2 22:00
原文是日文的你用的英文版也是翻过的本

您好
我知道我用的英文版也是從日文翻過去的版本
但我認為翻譯原本就不可能會和原文意思一模一樣
不論是一次翻譯還是二次翻譯都是
翻譯只是讓讀者更方便的閱讀

如果可以,我也希望我能夠從日文直接翻過來
可惜我只略懂英文
所以我盡可能去翻的讓它不會有太大的矛盾
如果我翻的不通順
我願意改進
還勞煩您指點一二
回复

使用道具

a11yyh 发表于 2016-11-7 08:37:27 | 显示全部楼层
游客 123.195.39.x 发表于 2016-11-4 01:24
. x( v; E0 ]) |* C# x* |* _8 k您好- V: N) y' {+ h2 A. E
我知道我用的英文版也是從日文翻過去的版本
  T6 T0 ]; a- u5 m& K. ~6 ?但我認為翻譯原本就不可能會和原文意思一模一樣
8 u: V2 f/ F; A( ?; ]
其实很简单,因为撞车了,所以请重新翻译一篇没有汉化的过即可
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-6-12 14:31 , Processed in 0.198256 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表