CDBook BBS beta

用户名  找回密码
 注册
每日推荐
选美小姐莉娅 22
作者:Nicegent42 译者:Lisa 链接:https://chyoa.com/chapter/Chapter-22.1141652 *
作者: lisa
为了业绩,教培老师的我变成了美女偶像的模
写在前面:大长篇写不动了,短篇又没啥意思,还是单元剧更好一些。大家要是有喜欢的想
作者: Cerberus阿凯
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 5089|回复: 6

[问题咨询] 对于各类翻译的建议

[复制链接]
formeta 发表于 2016-2-15 15:20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 104 字
本帖最后由 formeta 于 2016-2-15 15:21 编辑 ; Q9 [; I; f# q: ^" I. J# p
* B* a0 u* S+ d+ ]7 e4 Y) }0 m- H
建议大家在翻译作品之前,先咨询下是否已被翻译,不然翻译已被翻译的作品,很难判定是否是你翻译的,还是仅仅是搬用,亦或是仅作文字处理的。
pitypet 发表于 2016-2-15 16:21:53 | 显示全部楼层
的确,翻译撞车不仅是尴尬,而且还白费力。
" z, W, ~) _9 x, R/ b. y- T" l建议不如定期将坛子里的翻译作品标题放出,这样既可以吸引外野游客,又可以避免撞车。
思考下计划 发表于 2016-2-15 17:01:47 来自手机 | 显示全部楼层
类似原创索引不登陆也能看见,在下之前也是被一些文章吸引的。
匿名  发表于 2016-2-15 17:23:13
额,目前在翻译ben10的一个漫,不知道有没有撞车.....
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
異客天降 发表于 2016-2-15 17:28:08 | 显示全部楼层
其實至頂文有翻譯索引的. R. |* l8 C* L1 b& r3 h
只是不知道外人看不看的到
vs0dayAs 发表于 2016-2-16 03:40:23 | 显示全部楼层
“仅做文字处理”
+ \- o" A- X7 A7 D( R$ ~9 ]修图嵌字才是整个汉化过程中最蛋疼最无聊最漫长最苦力的活……
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
 楼主| formeta 发表于 2016-2-17 10:45:49 | 显示全部楼层
vs0dayAs 发表于 2016-2-16 03:405 f0 [9 m+ p$ u- l6 a' `
“仅做文字处理”
- c* j# d, Q" M8 y8 |: E. p' N+ h修图嵌字才是整个汉化过程中最蛋疼最无聊最漫长最苦力的活…… ...
  T+ b& C1 Y& x/ k+ D0 _* c
我只是限定在翻译这个过程而言的,并非是针对图片处理方面的工作。% Z& O9 b  n# V3 |8 {% o
文字处理指的是同一句话,换一种说法,或者仅仅作同义词替换。: i  \9 ^6 d9 R# l

- ^9 N9 O' G) c' K5 ?& m- J' n至于修图之流,个人以为不应该归类为翻译。而是应该归类为图片创作。那就自然得根据图片创作的要求来评判。3 ^) I4 O0 ]) [) s! o$ T% w* c
如果是翻译+修图,那么就应该是结合两类标准的判定。。。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐

【典藏作品】区上线测试,双倍文采获取!
新板块【典藏作品】增加了强大的文章索引功能,包括主题元素、故事背景、主角性格、关键词等!测试期间双倍文采、双倍回复积分,同时鼓励文章收费! 板块进入密码请查收论坛短消息!

查看 »

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-5-15 18:11 , Processed in 0.138900 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表