CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
新妻梦瑶 (第一章 至 第十二章) 15/06/2024
新妻梦瑶
作者: floralam
我的欢喜邻居(5)
“老板,我今天来是想说我不干了。” “嗯?你小子,最近干活不积极,现在却又说不干
作者: 水瓶座QAQ
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 7568|回复: 8

拜托梦大发给我一下替身作家的原文和目前最长的译文~

[复制链接]
匿名  发表于 2012-5-31 10:40:48 |阅读模式
水平相当有限,不过还是希望尝试一下。平时时间有限,战线可能就会拖的比较长喽~

邮箱:[email protected]

还有一直比较好奇人皮这个词用英文怎么说= =
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 15:07:16 | 显示全部楼层
替身作家没问题,我稍后发你。
5 O: u% _$ @# u5 M: `* d) L人皮的话英文中大多就是skin
匿名  发表于 2012-5-31 22:02:14
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 15:07
替身作家没问题,我稍后发你。
人皮的话英文中大多就是skin

多谢梦大哈,收到了~原文果然相当之长,我刚开始看外文文章还没多久,很怀疑自己的翻译水平(而且确实有很多大大翻译水平相当高。。自愧不如)还是先用别的练练手吧,尽量先完成个不长的试着申下码。
其实本来我也认为是skin的,但是今天又看了些皮物文,好像还是用bodysuit比较多~
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
如梦幻泡影 发表于 2012-5-31 22:04:59 | 显示全部楼层
游客 123.121.205.x 发表于 2012-5-31 22:02
. H1 D6 A; g% z% Z多谢梦大哈,收到了~原文果然相当之长,我刚开始看外文文章还没多久,很怀疑自己的翻译水平(而且确实有 ...
5 y0 i0 ^* S! U# }( X: \: a
是你误会了,人皮的外文就是skin,但是皮物的话用的更多的就是bodysuit(贴身伪装服的意思)
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
sivaseed 发表于 2012-5-31 22:25:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 sivaseed 于 2012-5-31 22:29 编辑
1 C% C. C1 _1 c1 t
/ s$ T" E$ J# R8 p5 \skin是皮肤的意思) `: @* j8 N# ?) V+ c& R8 f/ ?* p4 ]$ P
bodysuit是一体式紧身衣的意思(不管有没有套头,以下一体的都是bodysuit)0 ~; Z- z; `' `
比如EVA驾驶员的战斗服,就是一种bodysuit
" y, r" L/ C! m' X8 c两者相对而言
' ~/ A8 h- `- C4 P. c* |$ {用在TSF里面bodysuit含有“把其他生物变成一体式紧身衣”(TSF中的bodysuit概念1)或者“使用一体式紧身衣伪装自己”(TSF中的bodysuit概念2)两种用法. W+ m7 ?' k9 \/ A% K
而skin则有“把其他生物变成只剩一张皮变身用”(TSF中的skin概念1)以及“剥取其他生物的皮变身/伪装用”(TSF中的skin概念2)% w2 i1 i* y! w4 `9 U
其中两个用语的第一种用法可以混用; B* n& r+ B2 {3 _& e, Q
bodysuit概念2则专指“利用其他材料(如常见的乳胶)和科学手段以道具来进行变装”俗称的真实系皮物
& f8 G8 ^( a8 Y( M除了超科世界的设定以外,真实系就有了皮物功能上限制的问题
' P  l6 X! }! E3 L/ X  \) j而超科世界。。。这么说吧,过渡发达的魔法则趋近于科学,反之亦然; n$ i  G8 w9 F* S) S5 H
skin概念2专指“利用其他生物的皮肤(或者取得的基因等信息)制作成变身/变装道具”视乎设定而不限定于真实系或超级系皮物
9 f! I7 E8 M9 _& A- w. D; P6 r$ o  z! Y3 f" C" j0 Y
同样来说还有一个容易混淆的用语为“着ぐるみ”也就是所谓“kigurumi”愿意是穿着布偶装的演出$ R7 J  O' S' I8 E  i. i/ z
这个用语来说,仿真度往往没有前两个用语涉及的高,但因为扮演异性角色时候也会有人产生倒错的快感,所以也渐渐用TSF领域
6 L$ y  S0 ]" V" D9 C有个例外不得不说的就是onaona氏(おなおな氏)写的《着ぐるみになった少女》(译名《变成人皮衣服的少女》,翻译版很本土化,和原文的差异还算比较大,尤其在被害人和路人人物性格上)一文,从剧情表现来看实际上改用皮(skin)这个词来代替,特意起为“着ぐるみ”似乎是为了着重强调“少女被物品化”这一事实$ [5 l' h$ K! G9 V

3 z& Q& A" v! b/ _, U, a; g2 g+ L# v: P9 E8 C, l$ l2 @8 t: ?
0 N6 L; E% K5 U6 A( g

8 A  R; l: N7 o& M/ S* B, ^6 v% ]; `, V2 u$ K9 J# Q

8 a8 r6 _1 V2 |
: x6 u! P( i# j6 \, n0 k$ m) m+ v( E$ B8 ?$ b  ?
扯远了,本来只是想解释一下bodysuit一词没用在TSF领域的本来的意思,这个词本身就是一体式紧身衣,所以你搜索时搜索到什么非TSF类的奇怪东西也不要见怪. [; C( E7 a" h9 g, B7 }6 u
如果你有兴趣知道,整个(连头)一体,而且一般不用在TSF的紧身衣也称作“Zentai”或者“タイツ(tights)”(而タイツ/tights又有裤袜等的其他意思)

评分

1

查看全部评分

在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
匿名  发表于 2012-6-1 00:37:26
sivaseed 发表于 2012-5-31 22:25
skin是皮肤的意思
bodysuit是一体式紧身衣的意思(不管有没有套头,以下一体的都是bodysuit)
比如EVA驾驶 ...

灰常详细~~~~受教啦!
匿名  发表于 2012-6-4 01:08:26
我也想求一下替身作家的原文,谢谢各位前辈啦。。。
[email protected]
匿名  发表于 2012-6-6 19:23:18
同求······有什么漫画啦,视频啦,或者文章都行的……
      [email protected]
谢谢了··
花满楼 发表于 2012-6-7 00:23:41 | 显示全部楼层
喂楼上的伸手党们,人家说的是翻译前原文 = =是要尝试着翻译作品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2024-6-16 10:00 , Processed in 0.126238 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表