CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
鸮影惑 第一章:隐秘
A市的清晨笼罩在薄雾中,像是这座城市不愿轻易揭开它的面纱。2026年初春,科技新区的
作者: lzishen
千金的人生我做主 if 线:爱一直都在(完结
  我曾以为,幸福就是每日清晨从熟悉的臂弯中醒来,在地铁的拥挤中刷工作群,在加班
作者: 黑月姬~
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 3727|回复: 11

[投票贴] 【翻译文字】LISA LOVELACE 被困裙中

[复制链接]
starspace 发表于 2022-6-5 20:28:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 42477 字
我最开始喜欢变装文学是在高中的时候,当时经常浏览星空、家园网等,至今关注变装文学已经十几年了。个人喜欢强制变装、女仆、秘书、女攻男受等元素的作品。偶然的机会知道了CDBOOK,非常想要加入其中。个人文学功底有限,就先不给大家原创作品了,今天给大家带来一篇翻译作品,原创是Lisa Lovelace大神,她的作品我都很喜欢。希望大家支持,以后会给大家带来更多作品!谢谢!; e6 D- ?/ O* M
# @- y) e* d% a% X. X
如果有幸加入,希望使用用户名:你已被踢下床# A" [9 N  t8 y$ w$ X

) }! ^# t: j% I( x: O" Q小说名:被困裙中1 B" H3 n. R7 V3 q+ v4 h
首发地:https://www.fictionmania.tv/stor ... 6069519721351837595
: J+ H! v9 T5 hFictionMania SWI: Bustled (entire series)3 v& E+ `$ ]4 w- F: H9 u
Fictionmania is a big story archive. Transgender / TV / CD / TG stories, with images too." R& s. B  e- y) f( w
www.fictionmania.tv
' j/ I$ C% C7 @: S0 L原作者:Lisa LoveLace  R: O4 p' }% A- @
故事简介:一个维多利亚时期的年轻贵族青年穿女装被父母发现,为保护家族荣誉,被剥夺继承权,并被送到乡下小房子,在那里,他被迫穿女装作为一个女仆生活。一共5章,最近时间有限,先翻译前3章* W8 T9 u/ [; S% N; M( _3 h

- A5 e0 R% v& \$ c( |被困裙中1
5 Z1 i" a# y5 W) p. e简介:一个维多利亚时期的年轻贵族青年穿女装被父母发现,为保护家族荣誉,被剥夺继承权,并被送到乡下小房子,在那里,他被迫穿女装作为一个女仆生活。一共5章。9 |: `* b4 M: B7 {; Y1 z7 C6 n
第一章:群衬俱乐部2 P. V' A+ h8 p' ^  K0 m" M7 f
  在1870年一个灿烂的夏天的下午,我穿着绅士的日常西装走出了伯克利广场的家庭联排别墅,漫步了几个街区,来到梅费尔的一所非常私密的住宅。我登上台阶,然后以独特的模式敲响了门。
6 v: r; k$ G4 m% M! }3 k- F7 c5 ^/ i4 K. [2 z) N) s8 ~! K) n
门上的一个窥视孔滑动打开,然后关闭。门打开后,露出一个穿着黑色丝绸连衣裙的女仆,穿着精心装饰的围裙和女仆帽。对于一个女人来说,她身材有些高大,肌肉发达。我走进去。她小心翼翼地关上了我身后的门。! J* A0 N" q/ k+ R" X

& i; n$ ~. \: r2 X“下午好,贝莉”,我说。7 Z. W3 w, Q  m3 p( H
' ~/ j0 l8 v0 c+ m
“下午好,丽兹小姐”,她说。
. o" K/ `- C  k" w  ^$ Y& w; M0 M9 y! x& r  e4 g, P2 F
“大家都来了吗?”$ X6 h  y7 \) b: o  L

& g8 {$ S. q! f. Q/ n# |, {“差不多都到了,小姐”,她说。
7 t, T( x# H9 H$ [# J+ M4 t) y
- R: N5 D1 s* e8 a9 e2 j入口大厅有一个向上走的楼梯,一条走廊通向右边,两旁是有编号的房间。我沿着走廊走。一扇门开了,一个雕像般的女人走了出来。她穿着粉红色缎子的女士晚礼服,对我的品味来说,粉红色的缎子太多了,她还有一个由鲜花和珠宝点缀的精美发型。
* y& p9 u% A5 k% l/ w. k# g
1 Y+ t! i9 C% J8 W. G& N7 R“你好,安德拉小姐,”我说。“我很喜欢你的发型。”
8 `8 f) v, C1 E& [% \2 |5 d' a
7 n9 h; j! I; O9 I% H; Q“哦,谢谢你,丽兹小姐,”她说。当我们经过走廊时,我们交换了飞吻。我听到她爬楼梯时高跟鞋发出的声音。
* W) v0 s/ q% J) m8 h. E: W  l: ^% ]3 H7 ^6 K
我在7号房间前停下来敲门。一个男人的声音说:“我在穿衣服。”
; _) e/ }3 B$ Y: U2 j/ `. t
: z+ Z% t- }  S5 k6 {9 ]“我是丽兹小姐,”我说。”我可以进来吗?”
7 c3 r7 l' I: Y# g: R“哦,请快点进来吧,”尼尔小姐说。“你可以帮我穿衣和化妆。女仆们都忙着照顾其他人呢。他们真应该早点来。”- h& v& r2 ^! e% g

( K7 E) x# Z; r" q6 Q; B“我想你这是在指挥我,”当我走进我和尼尔共享的小闺房时说。房间里有一个抽屉柜、一个高大的衣柜、一张梳妆台和我们每人一把椅子,以及一张应景的小桌子,周围还有两个双人小沙发。尼尔穿着蕾丝边的内衣、内裤、还有膝盖上吊带袜和女士高跟鞋。她把紧身胸衣缠在内衣上,正在前面系带子。她精心修剪的粉蓝色连衣裙放在其中一个双人沙发上,看起来很吸引人。
2 @8 d* a  t- V. J; I9 L* d$ c1 }2 H$ |! `9 X" q% N( S
“让我脱下这套该死的西装,”我说。我脱下外套,放下吊裤带,解开纽扣,脱下裤子,脱下衬衫。我走到我们共享的屏风后面,脱下我剩下的衣服,然后意识到我还没有拿穿的衣服。“对不起,尼尔小姐,你能扔给我一件女衬衫吗?”
0 D$ h6 w7 A6 j/ p# f/ l# j- H5 K6 @' d0 A  o$ u% I9 \& C  H
“哦,你这个淘气的女孩,”尼尔小姐说。我听到抽屉打开,然后关闭。从屏风上飞过来一件衬衫。8 a9 I2 p/ X4 n

5 k( ^# Z2 y7 k( J5 @3 r/ V+ N我很快就把它穿上了。“转过身来,”我告诉内尔小姐。她转过身,却只是站在那里一动不动。
* n# t6 w! l. K! j/ \+ C6 c' r2 \5 T6 n% t. g( P% \3 b
“乖乖的好吗?”我指着头顶的系带杆说。她撅着嘴,乖乖地抓住了它。6 U9 Q3 b* i8 i. c5 q9 k" I% J

" _7 I* L5 v: l) H& E“就是为了这个,我要把你收紧,直到你的紧身胸衣的边缘挨在一起,”我说,野蛮地收紧她的系带。7 G/ `8 M3 c# F* y+ Z2 s
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0
单选投票, 共有 183 人参与投票

投票已经结束

26.78% (49)
4.37% (8)
68.31% (125)
0.55% (1)
您所在的用户组没有投票权限
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
靈玲玲 发表于 2022-6-6 03:14:23 | 显示全部楼层
讓我想起一篇經典的變裝文...圈套
$ {' y) e' z% ?9 F& @9 s6 d$ M% ?' w7 o1 s+ p
不過主人公恐怕不會反抗吧
, F% R2 c( ^4 c, x7 g6 m2 }+ D6 y7 k# J2 c) N$ k
當初在倫敦握有地位時,那怕掙扎也好,也未出現任何不順存的跡象1 p3 u" F0 J/ J! e0 ?/ D  V! L

  [3 w4 F+ Z* W& i; K1 k- I如今到了這地步,也只會噹噹等待在原處,等待自己過去的家人給予的答覆吧
: n* d: u. K3 q; a' ]" t
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

rexkidd 发表于 2022-6-6 10:06:45 | 显示全部楼层
关于维多利亚时期我想吐槽一下$ _% h8 N: X7 d: e' _: f; w
+ {3 o+ L# X; c4 ^2 O6 j' R0 w
欧洲在那之前100年风气开放的很,法国路易十四就是个女装大佬,穿裙子上朝那种2 h0 J$ z/ L$ H( k7 P5 a
路易十五就是穿裙子养大的
+ @" L. f5 c3 C8 Q5 D7 S  O- |1 ]9 ^2 x9 s* q" [2 ~/ f3 L+ V
到了维多利亚时期,说是社会变保守了,但是依然能查到贵族参加同性恋俱乐部不算稀奇
% L# m4 X$ p9 f7 O; ]& w毕竟鲁迅说过嘛,最伟大的艺术,是男人扮女人,一句话其实中外都适用
回复

使用道具 举报

恋恋云烟 发表于 2022-6-6 11:06:05 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 恋恋云烟 于 2022-6-8 09:36 编辑 . U9 N& x' V2 I" S8 V
$ X8 e; Z# L2 v
很多句子流畅度连机翻都不如,看了原文,是逐句逐词翻译的,有点怀疑是否就是机翻。. [5 K: ~  k' Q+ \) H6 z7 m  P+ o
我反正没读完,按规矩只好弃票。$ c" V; m  c( r2 S- i% W$ A
回复

使用道具 举报

方雪樱 发表于 2022-6-6 19:00:29 | 显示全部楼层
同意楼上,很多对话不够流畅,翻译想做到信达雅是很难的
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

ninas 发表于 2022-6-7 21:39:51 来自手机 | 显示全部楼层
好久没看到好的翻译作品了,翻译质量很高,量又管够,投了支持票
回复

使用道具 举报

Walllll 发表于 2022-6-8 01:02:19 | 显示全部楼层
故事题材还是可以的,很喜欢这种地位转变的文章
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

醉卧林间 发表于 2022-6-8 14:12:23 | 显示全部楼层
大佬果然有毅力啊,虽然不能投票,还是要支持下!!!
回复

使用道具 举报

心情 发表于 2022-6-10 00:17:11 来自手机 | 显示全部楼层
投了赞,可惜了一点翻译的不够流畅
回复

使用道具 举报

idislike 发表于 2022-6-10 14:22:28 | 显示全部楼层
机翻腔调有点严重
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

lisa 发表于 2022-6-10 17:45:23 来自手机 | 显示全部楼层
字数多,不过翻译润色还差一点,可能勉强通过。
回复

使用道具 举报

shanybb 发表于 2022-6-11 17:44:21 | 显示全部楼层
篇幅很有诚意,机翻痕迹有些重
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-6-5 06:13 , Processed in 0.224043 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表