CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
为了业绩,教培老师的我变成了美女偶像的模
写在前面:大长篇写不动了,短篇又没啥意思,还是单元剧更好一些。大家要是有喜欢的想
作者: Cerberus阿凯
蓝宝石魅影
龙隐局,京郊山脉下的秘密堡垒,外表像个破旧仓库,内里却是高科技迷宫。地下七层,
作者: lzishen
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 28112|回复: 21

[投票贴] 【翻译漫画】女人当然容易

[复制链接]
阿努比斯 发表于 2019-5-14 15:23:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 1449 字
8 ^; n1 w; R3 `: i- |% T- }  g7 w
自我介绍:
2 ~6 Q$ _) K. V- L各位好,这里是koisama,很小就喜欢TSF类型,并且也有参与一些相关的翻译工作,很喜欢与同好交流。当我从知道CDBOOK的那一刻起就一直很喜欢论坛也很想加入,所以这次起笔翻译了一个46P的漫画,最初我是在P站上看到的,发现似乎不太完整,于是又去搜了完整版的,总算是完成了翻译,希望大家喜欢并且多多支持。如果有幸进入论坛,一定会向各位前辈学习,并且努力翻译更多的作品!, `7 i( l4 B/ G4 d5 a

# z7 ^" x& @( ?( z, y4 R/ Y作品简介:
1 L% a' ]; l1 m$ t& G9 ^4 v作者:えふ; a" L/ v+ `* |1 T
首发地:我这边首先看到的是P站
$ T! X' P4 a' ~+ u1 E原帖地址:https://www.pixiv.net/member_ill ... ;illust_id=66296268! H# z5 m! \3 P$ J9 t4 V1 {2 |% g& V

! k* D  U7 X4 o0 G" |
4 U  ]8 m5 D/ X2 [" K% Y
" f. S0 l+ S; r. f- _0 n! q7 v~-~-~-~-~-~-~-2 w! H$ @  k& W; l4 @3 b

1 s/ u1 Z7 j) L
6 f3 p0 T) P- N* J8 Y, z
  o3 i, ]$ I% @2 K8 I& ]7 y5 a( j- {4 G* O! \" G+ V

/ ~" a5 n& l1 {; r, k
, y$ i4 y6 O7 C0 d4 x  m: _2 u
8 b' J; j$ z7 m; |; A7 Z0 h7 w
' B! _( t; ~5 Q4 I7 v* d) g+ A; W) H7 ?2 N: n6 m* ^% }# k! r

: z0 W7 |+ Q% {
( D" `4 l/ S1 C, ]% Q$ i" w: w3 [0 p+ b) i
8 O& E4 |3 V! q/ f: U- M* m9 C0 ]9 W

0 t2 i/ h- k, _. ]8 |9 {8 P. ?9 U- b7 Y8 b
1 I4 z  ?6 ]6 o: R

$ o7 k, O* Q2 q3 Y. V* @& J$ c$ E0 Z) W8 M6 q- C$ p
; |5 ^8 o- @8 }6 r+ s0 Y

" q, }8 c* s! \0 q+ ?8 v7 V( U% y/ H# c: e0 F4 ?$ x

  V: {3 ]) f% F4 ~" M3 }
6 W6 t/ h1 d* _5 M) P; y
9 Q) {/ R' H2 g  M# y$ q6 `  U7 z: d! h
8 H* v; t6 x) _/ B4 C2 _
# M/ V) e' n" z1 _. L# A: R

5 F& L0 M0 X8 C6 `' R3 I4 W
) ~  R9 u" Q/ {& T( g  S0 Q& j, v  {) f: ^, j, X' J
1 {& i  c3 m+ c5 [

' g+ e$ `- K) t; _/ s' K' p3 c; c  t4 {' f0 W& v2 T

& y  p1 ^9 L! N0 y* b6 a5 k8 B, O$ }6 s- j" G0 f
' C4 o, p$ z& N% u8 r+ y' w

! r& g( l% j* \4 k
% j" i- {% q0 m! s* V  N5 o6 d7 w  {8 x2 K% n6 c/ r

, E; p; Q! W6 G8 M& K
0 a- ]8 _1 C- j* }! m* h  z
# S# |. Q/ A- M5 s  j; G( E8 @
$ n# k% j  ?! W8 r6 p  R! U  p! r" z7 N4 \" u* E* h
% x4 u- W; K" @& Y! G6 G7 U
2 E* q9 l: P" f  X4 u
! I. J( O1 @4 ^

( P* E8 N/ z! s; V& ]
% M( y" _/ O1 Y0 y6 q
单选投票, 共有 156 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

71.79% (112)
3.21% (5)
25.00% (39)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
陇尉 发表于 2019-5-14 18:39:44 来自手机 | 显示全部楼层
翻译的不错,也没有撞车,不过人名应该是日本的吧?感觉翻译的像是欧洲的(原文还没看,可能有误)
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

纳兰珍 发表于 2019-5-14 20:37:10 | 显示全部楼层
翻译的真好,故事也很好
回复

使用道具 举报

星河芷茜 发表于 2019-5-14 20:52:54 | 显示全部楼层
这是很多片故事吧6 A% M/ ~7 x- x- C4 W  r

- M/ i3 C' u) [! T1 Q0 w
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

pushuomili 发表于 2019-5-14 20:55:22 来自手机 | 显示全部楼层
图好看,但故事读起来有点不顺
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

shizu 发表于 2019-5-14 23:48:21 来自手机 | 显示全部楼层
很不错,这其实就是告诉一个男生女生也有各种烦恼
# O, D9 v0 m5 d& Y/ w4 i* G
* d; N! N& n. o. a+ l! _1 O2 B3 F
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-14 23:49:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-14 23:53 编辑 ; Y( X( v) @/ [6 ?5 |( G

# Y: `7 F" e$ n% ]- Y這個...嗯...* D  z2 L$ z0 o8 S/ M+ T, r

1 V' g; O' a, K1 ^Pixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.
0 u4 V4 [* u& L+ b正式的完全版, 作者放在dmm和dlsite販售. Pixiv的頁面也有連結過去.
" L/ f! j' F5 l: Q& l
9 L% g9 I+ W: r4 }- z9 W這邊貼出的段落比pixiv那邊還多, 有別的來源吧?
$ F" [! c; Z% e( ?) a; \8 `7 i$ s+ B  O9 J/ _" W, q+ z9 O/ k
然後內容...有些地方感覺微妙...?0 _8 ]) U1 k! o! y5 b. A. ^: [
( p9 R" k: U7 A% k( c/ J
我還沒有細看...印象上是好像錯誤沒有非常多, 不過有些地方會讓人歪頭想一下.
* R5 M: t$ O' V; h  Z偶爾, 會有"原文好像不是這個意思啊..."的感覺....) L% V5 A' k: X* Q1 D

; m2 O; Q! P! P  I8 r9 i0 k' n, _' t( N
別人看一下!(扔)
$ I. d; V3 U8 h6 s2 m2 \2 r: y7 b
, S1 l; ~* L9 Q. V
回复

使用道具 举报

moon97 发表于 2019-5-15 00:09:21 | 显示全部楼层
故事大綱似乎有點老梗,但畫風不錯,最後面記憶轉變也蠻有意思的
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

Shamus 发表于 2019-5-15 04:54:36 | 显示全部楼层
似乎作者对日式人名没法正确翻译呢……
回复

使用道具 举报

初遇那份情 发表于 2019-5-15 07:57:19 来自手机 | 显示全部楼层
我看起来有些费劲。不过篇幅够长,诚意很足
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

佚名 发表于 2019-5-15 11:00:19 | 显示全部楼层
循序渐进的改变果然最带劲了……
回复

使用道具 举报

yuiozxcv 发表于 2019-5-15 12:57:51 | 显示全部楼层
篇幅够长,翻译的也相当棒,支持。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

whisper 发表于 2019-5-15 15:47:58 | 显示全部楼层
虽然文字有些地方有点怪怪的emm。。比如名字?
' B% l! `! }0 R' N( k5 m& i: A不过这么长的话还是足见诚意的,毕竟翻译漫画本身其实就挺麻烦的(虽然其实这么肉的并不是我的菜
( ?8 O" r0 M+ R9 N, ^) q点个赞 加油lz=
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

自然科学 发表于 2019-5-15 16:29:16 | 显示全部楼层
似乎人总是不满足于现实中的自己,渴望别人拥有的却不珍惜自己已有的。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-16 03:55:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-16 04:06 编辑 # y) |# ?! U3 [: ]$ @9 N
2 U0 P' K, ]0 e; I
好, 把我覺得翻的微妙的地方都列出來...% ?$ W: S! ~9 c

4 Q" t9 E& @- F$ m' H, ~( F4 ^7 x0 k=8 ?, u4 A) C$ ?) G+ \  e0 |3 j) e
- ]0 g9 H( G7 N# i1 r* o
第二格
, m: `- `+ H% Z2 Z中文:你真的進來了…你好變態啊?) Q& d: Z* i! O/ J3 q
日文:本当にイクなんてこのド変態が…; F" S; Z$ W  @( b5 A  O8 q

- {) M2 G3 E9 m2 Y3 \) t第四格:
8 C2 W6 D$ K7 V! b) N, B) K中文:你最好一直含著它!
' \( H  P; Z) q; s% M2 Q* F日文:奥までしっかりくわえろ!% u' O/ U, w6 T

+ l: t2 i. t% h1 r3 h第五格:
3 h+ w* {# c) G0 [8 K中文:記得一直含著它不要鬆開喔# V+ q  g* q6 i$ ^  H' U
日文:しかっり受け止めろ
1 h  @# w, U9 F& T# l% O5 c  q, j! w6 L
第五格:
) s5 z. Y0 d: f  z9 m) j中文:可惡!為什麼!我為什麼需要忍耐這種討厭的東西!我實在沒辦法輕鬆的吐出它…
& t1 \* F" f3 {( Y% d2 i* C日文:くそっ!なんで!なんで俺がこんな目に!あいつら絶対ゆるさねぇ…9 k5 e% R  E4 ]+ D

: w2 Y. L7 y* u5 p1 _第七格:& C) C9 T* `) N* U% W5 ~4 u
中文:振作起來!無論多大的困難都不要放棄啊!
5 k. \6 J  V  \3 V3 L日文:人生一回!楽しなきゃ損だよ!
( H" c0 T$ g- R- H8 q6 U+ G- F6 Q, P! f- f" U& o1 J
第七格:
4 k- d; u' W$ t' F: H中文:這個主意如何?讓我們幫你振作起來吧!) t1 C  c, o9 }7 t0 P
日文:ちょっと聞き捨てらんないんですけどせっかく励ましてんのに+ ?9 W4 O2 p  V7 ?; B5 f
2 h$ E! \! a* w1 U9 \
第九格:( W6 z9 y! d# V) P
中文:我感覺很累和有點不舒服
* |/ ?9 D2 n, E0 h) O2 i: W日文:きっついわぁダルイわぁ
) I' s4 Y# s( t, {+ h$ z- t
6 w$ [+ e0 w5 |9 @* ^第九格:. \+ G1 n# H. P
中文:我們都會有幾天覺得特別難受嗎!你應該從來都沒有感覺過我們每個月都會體驗過一次的那種難受, 你絕對沒有!
4 s6 T) e) Y2 Q1 {" }) V- x日文:地獄の苦しみっ!アンタ月一で腸えぐられたことある?ないよね?ないよね!# y  B: }" A* D! p. X
3 @7 p1 g# n1 O- b" E+ V* {6 L! ^3 J( L
第九格:4 h0 \6 S" y- p3 z% J2 Q
中文:就是這樣!這是只有女生才會體驗的痛苦, 你一個男生想要理解這種痛苦嗎?
' |' g0 a9 T* z# T7 a# x) M6 ^日文:これぞ女の辛さの代名詞!男にはわかるまいっ!?! Y" _  }0 q" v% L( D

7 w, ~$ B6 X- E9 J6 ^5 V第九格:
& {# A0 O9 W+ y8 y中文:…不過你想要體驗, 對嗎?3 U( {$ a4 E, T% {9 w' N
日文:…ってアンタも思うわよねぇ
6 A; _* l  l; f8 b4 S( W( h9 x8 s0 B) p. w9 y% P4 B/ [
第十格:
9 d6 ?% ?# J! m7 |中文:你是對的, 我一個男生的確不想詳細了解…
0 {, p5 b$ Z. K  e: a) J; C! y: S& [日文:さずがに男の俺にはわからな…!?; s% J: ^$ G  |- l! }$ P

0 S$ j+ Z) t6 F+ O) E6 O第十格:(這個錯誤非常大; 發言的人不是主角, 是旁邊的女性!!!)' M% A7 T1 \; \6 M6 Z" Y/ w
中文:我一個男生, 但是…身體怎麼會變成這樣呢?
3 I" c5 @! ^: Y日文:男はダメでも…今のあんたならどうよ!?' u5 |' M+ k, ?5 B
# P6 g" ^- D" b- j  D
第十一格:
! S2 B8 }. J6 A* }' h% q& X. W) m中文:難道說我會馬上來月經嗎?我從來沒有這種感覺, 這種感覺就像…
8 d* a) z9 g  `日文:生理はお前の話だろ!俺は今、それどころじゃ…!?5 z0 q- d+ m% w! E' S0 l
2 q9 X# {% l  u  M9 K2 T
第十一格:
& d+ B; A, B$ E3 w中文:這是第一次, 就如你現在看到的…* _. I- U" j$ |
日文:………あれ?ちょっとまてよ…そういえば…
. L. j' t0 ]1 Q- C$ K
) Y5 I+ R: x6 y# r/ [( b$ c/ q第十二格:
+ {; u6 Z; N+ p5 x; w中文:「喔…看你的樣子, 感覺你應該去上一下廁所!」「我不需要!別亂說!」
8 d. N# `  q  Y7 J/ \- P日文:「うんこだろ!おまえうんこだろ!」「ちげーよ!バガッ!」9 }, T* F8 c5 q) l  O& a

, o$ t" ]: s4 e" D- Y5 I0 P第十三格:
: x1 r$ Q" ~5 H- k+ H: P8 y8 O中文:你發生什麼事情了嗎?2 @* d& Y% j4 Y7 r- n
日文:あんたなんて格好しんての!?# V; M5 L9 O1 p5 l

7 t+ J$ R$ B0 w3 \2 k第十三格:4 t1 Q" Z4 m# H6 e
中文:不要擔心!它沒有你想像的那麼嚴重…
4 Q( M: b5 H, u- o6 l5 T% k" _日文:死なないわよ。ただアンタはお母さんに似て重いのかもねぇ。
' p/ B- l# M) F' G: r, d
7 }$ F1 m- z0 T: b, g- V* Q第十四格:(......在這裡, "ナプキン"的意思是衛生棉啦.....)
0 p/ z7 R. a: h) n! H' i中文:給你一些餐巾紙!
. L6 v0 H2 ]/ a: J) I# P) j6 T日文:はいナプキン( q- G- f% o, @+ G, T/ X
" a, e0 g% c' O( W2 ~9 {6 @
第十四格:* X! |& y+ j) P5 q7 v
中文:嘿!你這個樣子, 就像是走在路上的人們看我的眼神一樣( @) J1 p. b5 u- r
日文:あんたね!こっち見なさいよ!あたしの顔はココ!だから嫌なのよ!
: \. N9 e8 L% K8 b; z9 R' E+ V9 j4 d4 a- a2 b8 _7 B! H
第十四格:9 I1 U2 O& \2 D9 p5 g& a# l8 Q
中文:不管怎麼說, 當你熟悉月經的感覺, 有了經驗以後就不用擔心了…
# O/ }& Y& r* z0 q* y6 g日文:まぁいいわ。あんたにもすぐわかるようになるんだから…
$ G! k' u4 C0 C4 o& X" X( w) b* g! \% R) `
第十五格:
6 D, ~: l" B2 b# j# t' S/ e% p中文:你們看起來都擺脫了自己的煩惱, 而轉移到了我的身上!) [2 H' O; c3 W" h) R
日文:こんな事してタダで済むと思ってんのか!?/ c( A7 l0 n- }! a2 L2 c" [$ P
9 D* V2 L  @, q& c- p& m  N! _1 v
第十五格:
( r! w3 U3 g( `: M, O; x中文:哈哈看來的確是這樣…" P* }3 Z' J' H5 @- S( d
日文:大丈夫w四つん這になって. F% W" O" w8 l7 Q% M
+ ?. V$ b# I- ]/ d
=; E3 Q4 y" p( I; {9 \# h

3 O) k$ A/ s/ u嗯嗯...先大概這樣...(想)

评分

1

查看全部评分

在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

上弦月 发表于 2019-5-16 19:58:29 | 显示全部楼层
redredred 发表于 2019-5-14 23:49
6 m* H/ D* X; _這個...嗯...
2 q7 g  e7 A. ?- j! e) G
$ p! A/ v( s2 GPixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.
" p/ P$ E' J! G( v& O( j# m
大致看了一下,這個文本相當的西式,應該是從英譯本二次翻譯過來。
0 A0 M( O9 H2 b; S+ V1 r, u實際上對照過後,這個中譯確實比起日文原文更加貼近於英譯本。
- @5 ?, T, ?4 ?% e& ]) \+ i& N: _( O6 l
有趣的是英譯本的譯者網誌自稱自己日文還在N3,也就是說英譯本身可能就存有翻錯的情形。
# `* w: V) U9 |4 j4 K- O# c$ V但我實際上看了下英譯本,翻譯得還算是貼近原意。
( |5 r  j" M1 M# e+ X" k6 @那究竟是哪個環節出了問題,產生了這麼大的歧義呢,我也就不知道了XD
3 a( }* b+ q+ A+ \: s
回复

使用道具 举报

cattw 发表于 2019-5-16 22:54:01 | 显示全部楼层
整個故事的發展我很喜歡耶,每一個女生把他各自的煩惱轉給主角,所以最後他都搞不清楚這是誰的記憶了。. C9 g' _, c: N+ M/ G4 m" o- f

+ [& Z! K# G: H+ f有點部分換身、催眠、和報復的內容呢,喜歡!
回复

使用道具 举报

moontress 发表于 2019-5-17 01:10:28 | 显示全部楼层
翻译的很不错 排版和字体还需要在改善一下
回复

使用道具 举报

361Meow 发表于 2019-5-19 10:31:00 | 显示全部楼层
之前有E熊貓上看過
' O! ^+ |. H% w看了十五樓十六樓的解釋 =w=...: Q1 A- u% ]1 W9 J+ A" B
果然比較像英譯本 (橫向翻譯大多都英譯), v7 d& {% @+ G
雖然我不能投票不過精神上支持
回复

使用道具 举报

xzhlksh 发表于 2019-5-19 13:28:28 | 显示全部楼层
篇幅足够,也不是那种无趣的纯H,还是要资瓷一下的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-6-9 02:59 , Processed in 0.289362 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表