CDBook BBS beta

 找回密码
 注册
每日推荐
因为女友的愿望,我变成了她本不存在的母亲
在夏天的某一日…… 徐静与我约好前往去寺庙烧香拜佛。 徐静是我的青梅竹马,也是我
作者: 小心二次元
我竟然当妈妈了?(渐变完结)
“喂,言澈,咱们还要多久到西安呀?”一声清脆的甜美女声把我从恍惚中拉回了现实
作者: 心碎小狗
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 27964|回复: 21

[投票贴] 【翻译漫画】女人当然容易

[复制链接]
阿努比斯 发表于 2019-5-14 15:23:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 1449 字

: z9 h0 `( K1 g) i5 p自我介绍:
; v$ P$ U8 h7 \8 }1 }  ^各位好,这里是koisama,很小就喜欢TSF类型,并且也有参与一些相关的翻译工作,很喜欢与同好交流。当我从知道CDBOOK的那一刻起就一直很喜欢论坛也很想加入,所以这次起笔翻译了一个46P的漫画,最初我是在P站上看到的,发现似乎不太完整,于是又去搜了完整版的,总算是完成了翻译,希望大家喜欢并且多多支持。如果有幸进入论坛,一定会向各位前辈学习,并且努力翻译更多的作品!4 I3 I: J0 ~' p: Z' f& U
" f( \4 g3 |! y* X7 A
作品简介:
2 \6 ?$ V" V; [& e- D# @作者:えふ
' h* y0 p8 a7 A( K首发地:我这边首先看到的是P站
. ~3 U& K7 ?. V) Z$ B7 a8 _原帖地址:https://www.pixiv.net/member_ill ... ;illust_id=66296268
. Q' D! W1 G1 J/ K, g( \5 J6 L6 h; N2 D$ c  A9 H" ]* Q

3 c6 e9 Z: b3 L3 R0 E1 `7 ?
# j9 D7 w* z$ T3 x2 d) u7 z+ j~-~-~-~-~-~-~-0 H' P/ V( @! ]2 z$ h# i. F

- z+ A: w' U3 D0 x- Q1 \: N! y6 L) ?0 C8 L3 N' e
: m% s6 X5 d$ G
3 m' w* C6 k2 G' |( I9 l! J% }& O

0 [6 w0 \" C6 G" A: K  q/ U4 Y2 q/ d2 `1 P( C6 Q1 G

9 f  {* k  G1 D/ V( p$ }' K) Z3 E4 _" G/ [4 b7 e6 O! K3 P

% a' ^/ [3 _! v4 M
! G6 ]4 F$ N: |5 z* I& }+ b9 \; e5 Q2 R

/ ~- d$ s+ S# a/ s4 Y+ ]
7 T9 r% h) `0 ~- ?% \$ t
& _. z4 H* M! w3 T& m2 s9 v
2 D8 b* O; _  p! v! V; Y
9 k+ M' d/ @+ j& ^: j! M0 P; o
9 Y3 J0 C+ L" C* @0 n) N1 T% ^$ c- M/ ^# U/ [  L1 T: v& \

* ?+ ^/ x, D. i8 U9 B; j
* |6 |) T* b* h; ]8 T8 J
& `& ?. f7 ^  y/ M" {9 d
. O* g3 t3 \0 ^/ D- F! W, \3 T) t+ {
/ y- l( E) A$ o1 k: `' p
& U( Z& r3 J! ^  S8 F+ K, E

5 N7 m; o  O+ ~7 v& {* O5 J
% \+ w; X! ^) U5 j5 i' x; ~) l' v7 Q

& K0 x* v' ~: h+ l( N/ g! F7 B9 }5 d
. V7 c& c* Q6 ?4 R5 q' H

; X; C4 t( O3 ]& S
) c2 Z6 }0 G' K9 `# g: ?
  l/ s- j$ }/ I1 P% {+ u5 ?
' Y; j6 n% @! F" C# W0 }* m7 E* a4 G0 y5 _  E

9 t- |5 y0 a) }* f( K# e' C3 @# J
4 D( M1 Z$ j9 D
- a; `6 B5 M( [6 z+ {% L+ f% a
3 S" r) D' `! n
" `* x# G. f5 R5 S
" `, _4 Z. L: Z9 l% F  X: r7 _  N' x% B7 F$ b

+ B) m  X" ?# d9 w6 l# G/ v1 \

5 P1 L$ t+ J! Z
( [+ a5 x+ `+ A& a( `
6 h( S! L; p7 k; Y) ]5 G6 w% r1 Z3 I
3 a* q% z* [; g. g2 ?6 y: Z6 W1 H
单选投票, 共有 156 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

71.79% (112)
3.21% (5)
25.00% (39)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
陇尉 发表于 2019-5-14 18:39:44 来自手机 | 显示全部楼层
翻译的不错,也没有撞车,不过人名应该是日本的吧?感觉翻译的像是欧洲的(原文还没看,可能有误)
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

纳兰珍 发表于 2019-5-14 20:37:10 | 显示全部楼层
翻译的真好,故事也很好
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

星河芷茜 发表于 2019-5-14 20:52:54 | 显示全部楼层
这是很多片故事吧% ]3 N9 x5 j/ V0 O) \' ^- E6 h
, B# N7 x; h; T, g
回复

使用道具 举报

pushuomili 发表于 2019-5-14 20:55:22 来自手机 | 显示全部楼层
图好看,但故事读起来有点不顺
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

shizu 发表于 2019-5-14 23:48:21 来自手机 | 显示全部楼层
很不错,这其实就是告诉一个男生女生也有各种烦恼/ i, H2 h5 x+ Q/ d' p0 n1 a

+ @( ]# f  g2 o3 U. G
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-14 23:49:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-14 23:53 编辑
( Z9 j$ y! j! F2 v& }1 h3 z; p% |2 T) K0 |) |  @) Z
這個...嗯...
+ I! G8 w0 \% [8 t0 T6 z" b0 \# l4 k
Pixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.1 J; `% }) a0 Q4 \0 G
正式的完全版, 作者放在dmm和dlsite販售. Pixiv的頁面也有連結過去.: O1 n9 I* n0 n* Y8 Q- P8 F% P
; D4 r  O. _: D9 ^5 d
這邊貼出的段落比pixiv那邊還多, 有別的來源吧?: {  T8 O/ P+ V' _( z

+ ^* J' C! R: [  j% K$ B然後內容...有些地方感覺微妙...?% n% ?. s6 ?) n: }( T

  n4 C* Z9 D. m# ?& M我還沒有細看...印象上是好像錯誤沒有非常多, 不過有些地方會讓人歪頭想一下.0 Y- o7 l4 ]: T2 A) a* z' T. g
偶爾, 會有"原文好像不是這個意思啊..."的感覺....
+ l( p' J$ c, O& ]4 @7 o  L
; N+ a6 L& C9 m* ?. C1 N& [8 }6 \# g6 E8 m
別人看一下!(扔)
, T  `4 n. K3 i3 E! k5 o" Z% \- r5 q
9 x* q8 j( L' x5 I1 C4 ~2 Q, [
1 M8 ~/ E4 w+ v' g1 w3 y; _
回复

使用道具 举报

moon97 发表于 2019-5-15 00:09:21 | 显示全部楼层
故事大綱似乎有點老梗,但畫風不錯,最後面記憶轉變也蠻有意思的
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

Shamus 发表于 2019-5-15 04:54:36 | 显示全部楼层
似乎作者对日式人名没法正确翻译呢……
回复

使用道具 举报

初遇那份情 发表于 2019-5-15 07:57:19 来自手机 | 显示全部楼层
我看起来有些费劲。不过篇幅够长,诚意很足
回复

使用道具 举报

佚名 发表于 2019-5-15 11:00:19 | 显示全部楼层
循序渐进的改变果然最带劲了……
回复

使用道具 举报

yuiozxcv 发表于 2019-5-15 12:57:51 | 显示全部楼层
篇幅够长,翻译的也相当棒,支持。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

whisper 发表于 2019-5-15 15:47:58 | 显示全部楼层
虽然文字有些地方有点怪怪的emm。。比如名字?2 l+ Y: q1 K7 g5 Q7 S2 F+ ?  @* G
不过这么长的话还是足见诚意的,毕竟翻译漫画本身其实就挺麻烦的(虽然其实这么肉的并不是我的菜; e! J+ x( P( \) S  T
点个赞 加油lz=
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

自然科学 发表于 2019-5-15 16:29:16 | 显示全部楼层
似乎人总是不满足于现实中的自己,渴望别人拥有的却不珍惜自己已有的。
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

redredred 发表于 2019-5-16 03:55:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 redredred 于 2019-5-16 04:06 编辑 : a7 P+ I7 f6 Z% F& Q* x, @
0 @2 s' t6 ^( ]7 E: W, X
好, 把我覺得翻的微妙的地方都列出來...
( t; l5 X+ ^- W; |
" P* ]- Q) N2 Y9 p* K/ P. r. e' X=
0 H  Q( Q( p- c1 F+ z" H: V* c' M4 M# u$ s) [; O' u% R
第二格# [3 |: M: d( z& [7 Z
中文:你真的進來了…你好變態啊?3 G: x- ~0 R  _3 G* |8 X2 ~5 y
日文:本当にイクなんてこのド変態が…
; s3 G! |& U6 m4 G1 ?& I$ O, N" S$ d% }2 h1 h. e, K% b
第四格:
% |8 W5 Z8 Y# n5 n! R中文:你最好一直含著它!
; y, h  q* }6 D) K9 j日文:奥までしっかりくわえろ!
9 k- n% b5 W* J0 d1 L0 Z
: C3 f  ~2 ^6 l7 l7 R第五格:
- N- _5 N8 V: D( p7 z中文:記得一直含著它不要鬆開喔
- i0 s. _% X2 X日文:しかっり受け止めろ1 r( s( O+ y0 r# A' v2 D
' z7 W1 w% v9 n/ R7 v
第五格:
5 Y5 \" `* c& `8 b$ I$ v中文:可惡!為什麼!我為什麼需要忍耐這種討厭的東西!我實在沒辦法輕鬆的吐出它…
' T' \) ^8 c/ j日文:くそっ!なんで!なんで俺がこんな目に!あいつら絶対ゆるさねぇ…
& o, _# [( L, U' Q  E! D' h# ^( u& F8 V2 C( [9 n
第七格:5 W* h, [- p) u1 `! d0 v
中文:振作起來!無論多大的困難都不要放棄啊!, u6 k, [0 N3 I" v0 E$ R- J- L) S9 H
日文:人生一回!楽しなきゃ損だよ!
* x4 k& P' s4 L# d
! ]4 \9 x( c: g: O! r第七格:; J! v' x; C' Z7 R5 ^- l8 w" Y- i
中文:這個主意如何?讓我們幫你振作起來吧!. G3 J" d" g1 g* j3 }4 u
日文:ちょっと聞き捨てらんないんですけどせっかく励ましてんのに: X3 F2 m& i- c6 s* \8 n0 p# S, D- D
# V  }1 b, ]1 S7 d
第九格:5 e3 E1 e" b4 n; t" D7 P. Z
中文:我感覺很累和有點不舒服
  C8 D; U+ J- d, ^" l日文:きっついわぁダルイわぁ  Z" G9 l, P9 h0 O$ u

$ e) D- C$ J8 ?- e& {8 U$ ~第九格:
( [9 v7 h0 E0 T3 k& w0 e% O* [+ y中文:我們都會有幾天覺得特別難受嗎!你應該從來都沒有感覺過我們每個月都會體驗過一次的那種難受, 你絕對沒有!
3 e5 |. R  P' j5 e1 W- i日文:地獄の苦しみっ!アンタ月一で腸えぐられたことある?ないよね?ないよね!- t8 G' E5 V* P. K" g  O

) d  Z% i5 d" K6 o第九格:
1 m( U$ p+ I, [- L, m6 ]7 k5 N中文:就是這樣!這是只有女生才會體驗的痛苦, 你一個男生想要理解這種痛苦嗎?
2 D, O: y1 t: E, K日文:これぞ女の辛さの代名詞!男にはわかるまいっ!?
" H  k3 J$ x+ V5 U* [0 F
( X* S, j* N! i, d* d第九格:
  A" @/ O6 \1 j3 w4 _中文:…不過你想要體驗, 對嗎?
, m0 J* N0 a9 H1 K/ t# f日文:…ってアンタも思うわよねぇ
/ {& P2 u; q2 L7 s5 L/ p4 U
4 }1 ~% \3 t  I$ `2 e第十格:
/ B: w1 {. [( L% ]中文:你是對的, 我一個男生的確不想詳細了解…6 y* I/ s! E: j2 v( X4 Z
日文:さずがに男の俺にはわからな…!?/ t7 J0 M+ ^  w5 K; c4 R$ e/ @
- D% ~' ?2 ~, p# Y0 J' K
第十格:(這個錯誤非常大; 發言的人不是主角, 是旁邊的女性!!!)+ N, r2 K: U1 l2 u# F9 L
中文:我一個男生, 但是…身體怎麼會變成這樣呢?5 q$ p% P: {3 P! F( y" L) {, u
日文:男はダメでも…今のあんたならどうよ!?- s, H4 v8 K: L3 l$ ]

/ a. U- s9 n- w8 X0 _3 ^第十一格:+ u. A2 r+ N, t  i* u5 Q9 s
中文:難道說我會馬上來月經嗎?我從來沒有這種感覺, 這種感覺就像…, c: j1 m  f" t) D
日文:生理はお前の話だろ!俺は今、それどころじゃ…!?
/ d, W7 B- I" C) f3 g) h* k& q" F$ {# o
第十一格:
0 \6 N) n. k' ^! M* t1 V! e. I9 G中文:這是第一次, 就如你現在看到的…+ P! R( B1 {5 Q( @  y- A/ T
日文:………あれ?ちょっとまてよ…そういえば…
- t2 i/ [' e" x# [  B5 @9 G
; \" W' f7 [5 C+ M第十二格:( @' M6 w; n# G1 {& A8 m) ?( {
中文:「喔…看你的樣子, 感覺你應該去上一下廁所!」「我不需要!別亂說!」
" W" g4 J5 q3 k* ]日文:「うんこだろ!おまえうんこだろ!」「ちげーよ!バガッ!」
. i( R( n; ^! d* m0 A  K# v% r* I# @) Q' V- E% o' }# @- J" F6 ]
第十三格:% j2 F9 V: V5 b" a
中文:你發生什麼事情了嗎?( z0 \9 ~( {" {
日文:あんたなんて格好しんての!?6 a  Q* L1 N# d/ b: R3 ^- L
1 ^! A0 ^2 d% Q2 C' b0 W" Q
第十三格:
- w$ C  P8 L- W6 c3 y中文:不要擔心!它沒有你想像的那麼嚴重…8 E' f9 A- V8 `5 T: ?& c5 d; c6 O
日文:死なないわよ。ただアンタはお母さんに似て重いのかもねぇ。$ ]# q2 G5 Q7 |7 r% ^( Y, D) e

6 v$ Z/ v, s' o8 Z2 p4 d2 d& M  A第十四格:(......在這裡, "ナプキン"的意思是衛生棉啦.....); S: }9 w# c+ K' a( F' N3 Q
中文:給你一些餐巾紙!$ E3 `+ b/ Y% W: J. z7 y
日文:はいナプキン
9 g2 F* t1 N' z/ z  V, \/ \' P) {/ L. V4 C5 ^
第十四格:1 \0 d) X" W* M7 w( ?
中文:嘿!你這個樣子, 就像是走在路上的人們看我的眼神一樣
% B) J8 a: H0 M/ W" O日文:あんたね!こっち見なさいよ!あたしの顔はココ!だから嫌なのよ!$ J8 E: C  p# d# j

$ T, G- {* m$ {; m0 l第十四格:
1 E  c$ i% v2 k1 F. i中文:不管怎麼說, 當你熟悉月經的感覺, 有了經驗以後就不用擔心了…8 c7 `' E& R& z. ^+ W
日文:まぁいいわ。あんたにもすぐわかるようになるんだから…
" E8 [( x  |% K  F- W! e- A$ I, T
: R& L) P' a8 i6 @% S+ N第十五格:# x8 f( c2 l7 u' L! p
中文:你們看起來都擺脫了自己的煩惱, 而轉移到了我的身上!
' E* \3 e. ~$ D& T$ o; M日文:こんな事してタダで済むと思ってんのか!?
9 x4 I6 |2 M0 Q3 [0 y8 q& n% ^. e% s3 @1 x6 U! _9 n
第十五格:
7 m. C- P* v& G; I/ N中文:哈哈看來的確是這樣…6 r4 \* A4 k2 _2 c% ]
日文:大丈夫w四つん這になって
: m3 W- x# m" U9 F. q
( Z) A, {( a; q/ D3 j* `2 V=
& \8 H+ K+ Z4 q6 Y0 e( _* N5 ?8 I: ]) w$ J8 F
嗯嗯...先大概這樣...(想)

评分

1

查看全部评分

在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

上弦月 发表于 2019-5-16 19:58:29 | 显示全部楼层
redredred 发表于 2019-5-14 23:49
+ M3 W4 @" ~. v( ~* ^* j1 D+ {這個...嗯.../ [7 y4 s8 C  w! u2 P# e8 ]
* s: A8 L: E' W1 E3 B4 `% X
Pixiv那個連結是サンプル; 樣本, 漫畫的一些試閱用段落, 所以只有不連貫的片段.

" m3 P# M( ]( M" r; G大致看了一下,這個文本相當的西式,應該是從英譯本二次翻譯過來。  U! y1 m+ d: e$ Q# l& d% S- g! ^
實際上對照過後,這個中譯確實比起日文原文更加貼近於英譯本。
- S5 @% k, Y* A1 t4 q2 s. r
* S0 w4 W( _* u* ^有趣的是英譯本的譯者網誌自稱自己日文還在N3,也就是說英譯本身可能就存有翻錯的情形。6 Q# `; Y- N2 D6 c3 H+ Y' t
但我實際上看了下英譯本,翻譯得還算是貼近原意。8 I1 j6 I: G$ O3 }" K
那究竟是哪個環節出了問題,產生了這麼大的歧義呢,我也就不知道了XD
- r+ f2 D. C, z) A
回复

使用道具 举报

cattw 发表于 2019-5-16 22:54:01 | 显示全部楼层
整個故事的發展我很喜歡耶,每一個女生把他各自的煩惱轉給主角,所以最後他都搞不清楚這是誰的記憶了。1 c  B1 e# P* f# w: {

/ l6 J* y$ j. A/ E. ~! D有點部分換身、催眠、和報復的內容呢,喜歡!
回复

使用道具 举报

moontress 发表于 2019-5-17 01:10:28 | 显示全部楼层
翻译的很不错 排版和字体还需要在改善一下
回复

使用道具 举报

361Meow 发表于 2019-5-19 10:31:00 | 显示全部楼层
之前有E熊貓上看過
  f  L! n6 G$ t5 K! T' G5 H看了十五樓十六樓的解釋 =w=...: i! a& ?  p/ B. Q5 p. K+ Z% S
果然比較像英譯本 (橫向翻譯大多都英譯)
! X  J) e9 h8 P1 C5 D3 X雖然我不能投票不過精神上支持
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

xzhlksh 发表于 2019-5-19 13:28:28 | 显示全部楼层
篇幅足够,也不是那种无趣的纯H,还是要资瓷一下的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-4-21 00:28 , Processed in 0.324269 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表