CDBook BBS beta

用户名  找回密码
 注册
每日推荐
黑白边缘17—18
说好的双更来啦! 《黑白边缘》第十七节 --- 总统套房内 赵铁军的手像铁钳一样扣住
作者: 雪琳
万愚节-亲子丼 (附赠广播剧)
前排广告:这是一篇可供发布的13万字约稿免责申明:所有亲子事件都是自愿穿着戏服的
作者: MTC
(按文件名中的数字,被up主点进帖子里的图片无法排序,以后发图就不要点进帖子里了,回复顺序问题相关的一律扣3cdb By pansx)
查看: 17969|回复: 12

[投票贴] [翻譯]magic phone2-4-3 + crank call

[复制链接]
a9s9d9f 发表于 2016-10-30 12:03:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 本贴全文约 851 字
譯者:不明
( C& u# s# [# }1 w4 Q! |zhangmq17951@163.com
7 i+ R5 {8 E$ K5 S& H1 F9 Z作品:magic phone2-4-3 + crank call
5 k0 j1 [! |( S! \原文連結:
) z7 l- l+ O2 j: Rhttp://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=16126" N; `: @" e" j0 U
http://bbs.cdbook.club/forum.php?mod=viewthread&tid=16134
2 c: q9 z5 j! U, Y; `+ S) o+ f  _/ }! I% o
*  *  *  *
8 b+ ~! ^- Y9 s' h' @# i! M  O4 ]# C" w* a9 j- G# m8 q6 E( {
magic phone2-4-3
+ u1 r' f0 }( ~5 y
( E3 E, e7 ^* G0 b) k% r" d( m0 ^8 p( D: j1 o& f7 Q  _( Z
crank call
* E& e% ~6 m! H8 e$ e" w2 Q! m: e+ C6 B0 s2 L% S
6 L+ e' G7 W! ^, ?
单选投票, 共有 91 人参与投票

投票已经结束

43.96% (40)
52.75% (48)
3.30% (3)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
头像被屏蔽
白家猫龙 发表于 2016-10-30 16:02:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-10-30 18:11:36
非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以问题多了一点。
闭门造车总是不好的,所以我也是带着学习的心态来的,能有这么详细的改进的意见,真的是非常感谢。
我原来以为翻译把意思理清即可,细节上我确实做得差了。在翻译中比如cum这个词的意思……兼具,及,和,没有考虑到高潮这个意思,是我的疏忽。前面swap和transmit……总之我知道要在细节上改进吧,也是件好事情。
魔法手机那一篇...翻译过程中对前后人名的把握是我最头疼的,有没有什么好方法
crank call我会去修改,我也不想糟蹋了漫画作品。
再次谢谢龙猫大大写得这么详细,真的让我学习到不少

下面是第三篇漫画翻译,嵌字难度完全大于前两篇,很多地方我都重新画过...翻译上我也尽量准确吧
希望各位大大看一下。
链接:pan.baidu.com/s/1slnfl2P 密码:4nsf
回复

使用道具

匿名  发表于 2016-10-30 18:19:49
原漫画地址:satinminions.com/img/Body-Swap-Comic-W1.html
回复

使用道具

匿名  发表于 2016-10-30 18:19:51
原漫画地址:satinminions.com/img/Body-Swap-Comic-W1.html
回复

使用道具

头像被屏蔽
白家猫龙 发表于 2016-10-30 18:35:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

是一次十足 发表于 2016-10-30 23:48:22 | 显示全部楼层
游客 138.68.23.x 发表于 2016-10-30 18:11, A& ~/ r9 O7 X! h' u2 n) J- P
非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以 ...

- ~2 U6 M; n4 h- D你的第三篇是還沒結束還是已經結束了?
回复

使用道具 举报

是一次十足 发表于 2016-10-30 23:51:35 | 显示全部楼层
游客 138.68.23.x 发表于 2016-10-30 18:11
, M" @9 J$ w: K: l非常感谢龙猫大大的建议,我在翻译一途上还是小白,这两篇漫画是我第一次和第二次翻译,英语水平有限,所以 ...
8 u# K0 ^) g, t& @
呃...我這笨蛋居然忘了下面有原文連結可以看...
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

yayappq 发表于 2016-10-31 04:03:23 | 显示全部楼层
白家猫龙 发表于 2016-10-30 16:02. \9 k5 N& o& N: D
反对票。因为现在论坛需要翻墙登录,所以我说明的方式简单一些,不然我肯定会一个地方一个地方截图对比说明 ...

4 C7 N. N, U5 z8 Q7 G% e第2票反對票是我給的,
3 e8 H, `  x3 F! f" x& t這位小兄弟完全說出了我想說的東西。
9 C% l, ^% D7 h+ e0 z1 p: h0 K
* t: q) q( T0 P$ y! v' k+ n: X" y0 O我一直就說翻譯文,特別是英譯中,是非常非常非常的容易,
% F# {9 I6 e' i' n. g6 k" l3 b! p# ^2 {
一,翻譯文沒有原創性
1 Z7 ?& c# g6 B) _* R二,翻譯機已經幫申文者翻譯了內容
# J0 u- Y8 j4 `# b3 B' g所以對翻譯文的要求應該要相對嚴格。+ m  v" c* C! y3 W  P
4 P6 v$ f8 j5 O9 n; g- t5 V
大家想一下,申文者只要把翻譯機文字潤色一下,把文字變成通順就可以通過投票,) ?% v3 Z0 ~: J7 {
對其他用原創文來申碼的人太不公道了吧?
0 Y1 t/ R' \' l$ }
6 M# [' v6 u% m, O最後是希望投了讚成的21位朋友好好反省一下,$ H# C  O" l& |
請問你們有用心去看嗎?
# C( Q; c& O1 k單單幾句英文,
; w/ U) @7 w) z' N  ^申文者已經譯得亂七八遭,詞不達意,: J8 f* I9 K# K" f  [7 G. c
這樣也可以高票通過?

点评

同感,主要是看着像是两篇申码文,实际上需要翻译的地方并不多,起码的诚意都不够  发表于 2016-10-31 12:05
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

hein 发表于 2016-11-2 22:02:19 来自手机 | 显示全部楼层
翻译还好吧。。。感觉有的不是特别合适
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2016-11-4 16:47:21
既然第一次没有翻译好那么就改正好了,无论怎样,我还是希望听到大大们的一些诚恳的建议。再次感谢龙猫大大,在其指点下,我对Crank Call进行了修改,现在就按照前面所说的将修改完毕的翻译发上来,算作是对原作品负责吧。当然,如果看完之后有什么问题也希望各位大大指出来,我也希望能有所提升。
修改后的Crank Call
pan.baidu.com/s/1eSsR53G
密码:7cty
在【意见留言】区提建议,采用者奖励威望! 参与者都有奖~
回复

使用道具

霁无瑕 发表于 2016-11-5 09:00:35 | 显示全部楼层
其实这几个手写体也可以翻出来的啦。不难处理哪
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐

【典藏作品】区上线测试,双倍文采获取!
新板块【典藏作品】增加了强大的文章索引功能,包括主题元素、故事背景、主角性格、关键词等!测试期间双倍文采、双倍回复积分,同时鼓励文章收费! 板块进入密码请查收论坛短消息!

查看 »

小黑屋|手机版|CDBook

GMT+8, 2025-5-6 21:11 , Processed in 0.194908 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表